Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to envy
Strongs:
g5354
Greek:
φθονέω
Tyndale
Word:
φθονέω
Transliteration:
phthoneō
Gloss:
to envy
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
φθονέω, -ῶ (φθόνος), [in LXX: Tob.4:7, 16 AB *;] to envy: with dative (L, txt, Tr, mg, WH, mg, accusative), as in cl, Gal.5:26. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
φθονέω
Transliteration:
phthoneō
Gloss:
to envy
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
φθον-έω, aorist ἐφθόνησα, later ἐφθόνεσα [LXX+3rd c.AD+]:—middle, future in passive sense φθονήσομαι [Refs 4th c.BC+]:—passive, fut φθονηθήσομαι [Refs 5th c.BC+]: aorist ἐφθονήθην [Refs 5th c.BC+]: perfect participle ἐφθονημένος [Refs 1st c.AD+]: (φθόνος):—bear ill-will or malice, grudge, be envious or jealous, I) absolutely, εἴ περ γὰρ φθονέω τε καὶ οὐκ εἰῶ διαπέρσαι, οὐκ ἀνύω φθονέουσα [Refs 8th c.BC+]; κρείττων δόξα τῶν φθονούντων too high for envy, [Refs 4th c.BC+]; εἰ πέφυκε φθονεῖν τὸ θεῖον [Refs 4th c.BC+]infinitive, οὔτε τινὰ φθονέω δόμεναι I do not grudge that any should give thee, [Refs 8th c.BC+]; ἔφη (i.e. ὁ Σωκράτης) φθονεῖν τοῦς ἐπὶ ταῖς φίλων εὐπραξίαις ἀνιωμένους [Refs 5th c.BC+] I.2) with dative person, πτωχὸς πτωχῷ φθονέει καὶ ἀοιδὸς ἀοιδῷ [Refs 8th c.BC+]; frequently with participle added, φ. τινὶ εὖ πρήσσοντι to envy him for his good fortune, [Refs 5th c.BC+]; without a Noun expressed, καλῶς πράττουσι, πλουτοῦντι φ, [Refs 5th c.BC+]; οὐδέ τί σε χρὴ ἀλλοτρίων φθονέειν to be envious because of other men's goods [Refs 8th c.BC+]: with dative person et genitive of things, bear a grudge against a person on account of a thing, [Refs 5th c.BC+] I.3) resent, with genitive, τῆς δοκήσεως τῶν κερδῶν [Refs 5th c.BC+]: with dative of things, feel righteous indignation at, ταῖς εὐπραγίαις τινῶν [Refs 5th c.BC+] I.3.b) φ. τινὶ followed by ει, or ἐάν. take it ill or amiss that, [Refs 5th c.BC+]; μή μοι φθονήσητ᾽, ει. [Refs 5th c.BC+]; φθονεῖς ἄπαις οὖσ᾽, εἰ. [Refs 5th c.BC+]; also φ. τινὶ ὅτι, [Refs 5th c.BC+]; φ. ὅτι. [Refs 5th c.BC+] II) refuse from feelings of envy or ill-will, grudge, with infinitive, οὐκ ἂν φθονέοιμι ἀγορεῦσαι [Refs 8th c.BC+]; μὴ φθονήσῃς is frequently in dialogue, do not refuse to do a thing, μὴ φ. διδάξαι [Refs 5th c.BC+]; μὴ φθονήσῃς alone, [Refs]: with participle, μηδέ μοι φθόνει λέγων [Refs 4th c.BC+]: with accusative et infinitive, τί φθονέεις. ἀοιδὸν τέρπει; [Refs 8th c.BC+]: with dative et infinitive, τῇ δ᾽ οὐκ ἂν φθονέοιμι. ἅψασθαι [Refs 4th c.BC+] II.2) grudge, refuse to grant a thing, φθονήσας μήτ᾽ ἀπ᾽ οἰωνῶν φάτιν, μήτ᾽ εἴ τινα. μαντικῆς ἔχεις ὁδόν [Refs 8th c.BC+]: with genitive of things only, to be grudging of a thing, πέπλων, καρποῦ, [Refs 5th c.BC+]; μηδ᾽ ὀλίγης φθονέσῃς γαίης [Refs] III) passive, to be envied or begrudged, [Refs 5th c.BC+]: with genitive, to be grudged a thing, φ. τοῦ γάμου ὑπὸ δαιμονίου τινός [Refs 1st c.AD+]
Strongs
Word:
φθονέω
Transliteration:
phthonéō
Pronounciation:
fthon-eh'-o
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to be jealous of; envy; from g5355 (φθόνος)