< Ezra 2 >

1 Lákòókò náà, wọ̀nyí ni àwọn ènìyàn agbègbè Juda tí ó gòkè wá láti ìgbèkùn láàrín àwọn tí a kó lọ, ẹni tí Nebukadnessari ọba Babeli ti fi agbára mú ní ìgbèkùn lọ sí Babeli (wọ́n padà sí Jerusalẹmu àti Juda, olúkúlùkù sí ìlú rẹ̀.
मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को वापस आए ये हैं:
2 Àwọn wọ̀nyí bá Serubbabeli, Jeṣua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilṣani, Mispari, Bigfai, Rehumu àti Baanah wá). Iye àwọn ọkùnrin àwọn ènìyàn Israẹli.
वह ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, सिरायाह, रा'लायाह, मर्दकी, बिलशान, मिसफ़ार, बिगवई, रहूम और बा'ना के साथ आए। इस्राईली क़ौम के आदमियों का ये शुमार हैं।
3 Àwọn ọmọ Paroṣi jẹ́ ẹgbàá ó lé méjìléláàádọ́sàn-án
बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहत्तर;
4 Ṣefatia jẹ́ òjìdínnírinwó ó lé méjìlá
बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहत्तर;
5 Arah jẹ́ ẹgbẹ̀rin ó dín mẹ́ẹ̀ẹ́dọ́gbọ̀n
बनी अरख़, सात सौ पिच्छत्तर;
6 Pahati-Moabu (láti ipasẹ̀ àwọn ọmọ Jeṣua àti Joabu) jẹ́ ẹgbẹ̀rún méjì àti ẹgbẹ̀rin lé méjìlá
बनी पख़तमोआब, जो यशू'अ और यूआब की औलाद में से थे, दो हज़ार आठ सौ बारह;
7 Elamu jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀fà ó lé mẹ́rin
बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
8 Sattu jẹ́ ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rún ó lé márùn-ún
बनी ज़त्तू, नौ सौ पैंतालीस;
9 Sakkai jẹ́ òjìdínlẹ́gbẹ̀rin
बनी ज़क्की, सात सौ साठ
10 Bani jẹ́ òjìlélẹ́gbẹ̀ta ó lé méjì
बनी बानी, छ: सौ बयालीस;
11 Bebai jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé mẹ́tàlélógún
बनी बबई, छः सौ तेइस;
12 Asgadi jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé méjìlélógún
बनी 'अज़जाद, एक हज़ार दो सौ बाईस
13 Adonikami jẹ́ ọ̀tàlélẹ́gbẹ̀ta ó lé mẹ́fà
बनी अदुनिक़ाम छ: सौ छियासठ:
14 Bigfai jẹ́ ẹgbàá ó lé mẹ́rìndínlọ́gọ́ta
बनी बिगवई, दो हज़ार छप्पन;
15 Adini jẹ́ àádọ́ta lé ní irinwó ó lé mẹ́rin
बनी 'अदीन, चार सौ चव्वन,
16 Ateri (nípasẹ̀ Hesekiah) jẹ́ méjìdínlọ́gọ́run
बनी अतीर, हिज़क़ियाह के घराने के अठानवे
17 Besai jẹ́ ọrùndínnírinwó ó lé mẹ́ta
बनी बज़ई, तीन सौ तेईस;
18 Jora jẹ́ méjìléláàádọ́fà
बनी यूरह, एक सौ बारह;
19 Haṣumu jẹ́ igba ó lé mẹ́tàlélógún
बनी हाशूम, दो सौ तेईस;
20 Gibbari jẹ́ márùndínlọ́gọ́rùn.
बनी जिब्बार, पच्चानवे,
21 Àwọn ọmọ Bẹtilẹhẹmu jẹ́ mẹ́tàlélọ́gọ́fà
बनी बैतलहम, एक सौ तेईस,
22 Netofa jẹ́ mẹ́rìndínlọ́gọ́ta
अहल — ए — नतूफ़ा, छप्पन:
23 Anatoti jẹ́ méjìdínláàádóje
अहल — ए — 'अन्तोत, एक सौ अट्ठाईस;
24 Asmafeti jẹ́ méjìlélógójì
बनी 'अज़मावत, बयालीस;
25 Kiriati-Jearimu, Kefira àti Beeroti jẹ́ ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rin ó lé mẹ́ta
क़रयत — 'अरीम और कफ़रा और बैरोत के लोग, सात सौ तैंतालीस,
26 Rama àti Geba jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé mọ́kànlélógún
रामा और जिबा' के लोग, छः सौ इक्कीस,
27 Mikmasi jẹ́ méjìlélọ́gọ́fà
अहल — ए — मिक्मास, एक सौ बाईस;
28 Beteli àti Ai jẹ́ igba ó lé mẹ́tàlélógún
बैतएल और एे के लोग, दो सौ तेईस;
29 Nebo jẹ́ méjìléláàádọ́ta
बनी नबू, बावन,
30 Magbiṣi jẹ́ mẹ́rìndínlọ́gọ́jọ
बनी मजबीस, एक सौ छप्पन;
31 Elamu mìíràn jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé mẹ́rìnléláàádọ́ta
दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
32 Harimu jẹ́ ọ̀rìndínnírinwó.
बनी हारेम, तीन सौ बीस;
33 Lodi, Hadidi àti Ono jẹ́ ọ̀rìndínlẹ́gbẹ̀rin ó lé márùn-ún
लूद और हादीद और ओनू की औलाद सात सौ पच्चीस:
34 Jeriko jẹ́ ọ̀tàdínnírinwó ó lé márùn-ún
यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
35 Senaa jẹ́ egbèji dín lógún ó lé ọgbọ̀n.
सनाआह के लोग, तीन हज़ार छ: सौ तीस।
36 Àwọn àlùfáà. Àwọn ọmọ Jedaiah (láti ipasẹ̀ ìdílé Jeṣua) jẹ́ ogún dín lẹ́gbẹ̀rin ó dín méje
फिर काहिनों या'नी यशू'अ के ख़ानदान में से: यदा'याह की औलाद, नौ सौ तिहत्तर;
37 Immeri jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀rún ó lé méjì
बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
38 Paṣuri jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé mẹ́tàdínláàádọ́ta
बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैंतालीस;
39 Harimu jẹ́ ẹgbẹ̀rún ó lé mẹ́tàdínlógún.
बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
40 Àwọn ọmọ Lefi. Àwọn ọmọ Jeṣua àti Kadmieli (ti ìdílé Hodafiah) jẹ́ mẹ́rìnléláàádọ́rin.
लावियों या'नी हूदावियाह की नस्ल में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर,
41 Àwọn akọrin. Àwọn ọmọ Asafu jẹ́ méjìdínláàádóje.
गानेवालों में से बनी आसफ़, एक सौ अट्ठाईस;
42 Àwọn aṣọ́bodè. Àwọn ará Ṣallumu, Ateri, Talmoni, Akkubu, Hatita àti Ṣobai jẹ́ mọ́kàndínlógóje.
दरबानों की नसल में से बनी सलूम, बनी अतीर, बनी तलमून, बनी 'अक़्क़ोब, बनी ख़तीता, बनी सोबै सब मिल कर, एक सौ उन्तालीस।
43 Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili. Àwọn ọmọ. Siha, Hasufa, Tabboati,
और नतीनीम' में से बनी ज़िहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ऊत,
44 Kerosi, Siaha, Padoni,
बनी क़रूस, बनी सीहा, बनी फ़दून,
45 Lebana, Hagaba, Akkubu,
बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी 'अक़्क़ूब,
46 Hagabu, Ṣalmai, Hanani,
बनी हजाब, बनी शमलै, बनी हनान,
47 Giddeli, Gahari, Reaiah,
बनी जिद्देल, बनी हजर, बनी रआयाह,
48 Resini, Nekoda, Gassamu,
बनी रसीन, बनी नक़्क़ूदा बनी जज़्ज़ाम,
49 Ussa, Pasea, Besai,
बनी 'उज़्ज़ा, बनी फ़ासेख़, बनी बसैई,
50 Asna, Mehuni, Nefisimu,
बनी असनाह, बनी म'ओनीम, बनी नफ़ीसीम,
51 Bakbu, Hakufa, Harhuri.
बनी बक़बोक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
52 Basluti, Mehida, Harṣa,
बनी बज़लूत, बनी महीदा, बनी हरशा,
53 Barkosi, Sisera, Tema,
बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
54 Nesia àti Hatifa.
बनी नज़याह, बनी ख़तीफ़ा।
55 Àwọn ọmọ àwọn ìránṣẹ́ Solomoni. Àwọn ọmọ Sotai, Sofereti, Peruda,
सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद बनी सूती बनी हसूफ़िरत बनी फ़रूदा:
56 Jaala, Darkoni, Giddeli,
बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
57 Ṣefatia, àwọn ọmọ Hattili, Pokereti ti Haṣebaimu àti àwọn ọmọ Ami.
बनी सफ़तियाह, बनी ख़ित्तेल, बनी फ़ूकरत ज़बाइम, बनी अमी।
58 Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili àti àwọn ọmọ àwọn ìránṣẹ́ Solomoni jẹ́ irinwó ó dín mẹ́jọ.
सब नतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद तीन सौ बानवे।
59 Àwọn wọ̀nyí gòkè wá láti àwọn ìlú ti Teli-Mela, Teli-Harṣa, Kerubu, Addoni àti Immeri, ṣùgbọ́n wọn kò lè sọ pẹ̀lú ìdánilójú pé ìdílé àwọn wá láti ara ìran ẹ̀yà Israẹli.
और जो लोग तल — मिलह और तल — हरसा और करुब और अद्दान और अमीर से गए थे, वह ये हैं; लेकिन ये लोग अपने अपने आबाई ख़ान्दान और नस्ल का पता नहीं दे सके कि इस्राईल के हैं या नहीं:
60 Àwọn ọmọ Delaiah, Tobiah àti Nekoda jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀ta ó lé méjì.
या'नी बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा छ: सौ बावन।
61 Àti nínú àwọn ọmọ àwọn àlùfáà. Àwọn ọmọ: Hobaiah, Hakosi àti Barsillai (ọkùnrin tí ó fẹ́ ọmọbìnrin Barsillai ará Gileadi a sì ń fi orúkọ náà pè é).
और काहिनों की औलाद में से बनी हबायाह, बनी हक़ूस, बनी बरज़िल्ली जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया
62 Àwọn wọ̀nyí wá ìwé ìrántí ìdílé wọn, ṣùgbọ́n wọn kò rí i, bẹ́ẹ̀ ni a kò kà wọ́n kún ara àlùfáà nítorí, a kà wọ́n sí aláìmọ́.
उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी लेकिन न पाई, इसलिए वह नापाक समझे गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
63 Baálẹ̀ pa á láṣẹ fún wọn pé wọn kò gbọdọ̀ jẹ nínú oúnjẹ mímọ́ jùlọ títí tí àlùfáà kan yóò fi ṣiṣẹ́ ìránṣẹ́ pẹ̀lú Urimu àti Tumimu.
और हाकिम ने उनसे कहा कि जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तम्मीम लिए हुए न उठे, तब तक वह पाक तरीन चीज़ों में से न खाएँ।
64 Gbogbo ìjọ ènìyàn náà jẹ́ ẹgbàá mọ́kànlélógún ó lé òjìdínnírinwó.
सारी जमा'अत मिल कर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ की थी।
65 Yàtọ̀ sí ẹgbẹ̀rin dín lẹ́gbàárin ó dín mẹ́tàlélọ́gọ́ta ìránṣẹ́ ọkùnrin àti ìránṣẹ́bìnrin; wọ́n ní igba akọrin ọkùnrin àti obìnrin.
इनके 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैंतीस था, और उनके साथ दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 Wọ́n ní ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rin ó dín mẹ́rin ẹṣin; ìbáaka òjìlélúgba ó lé márùn-ún,
उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैंतालीस;
67 ràkunmí jẹ́ irinwó ó lé márùndínlógójì àti kẹ́tẹ́kẹ́tẹ́ ẹgbẹ̀rin lé lọ́gbọ̀n ó dín ọgọ́rin.
उनके ऊँट, चार सौ पैंतीस और उनके गधे, छ: हज़ार सात सौ बीस थे।
68 Ní ìgbà tí wọ́n dé ilé Olúwa ní Jerusalẹmu, díẹ̀ nínú àwọn olórí àwọn ìdílé fi ọrẹ àtinúwá sílẹ̀ fún ṣíṣe àtúnkọ́ ilé Ọlọ́run ní ààyè rẹ̀.
और आबाई ख़ान्दानों के कुछ सरदारों ने जब वह ख़ुदावन्द के घर में जो येरूशलेम में है आए, तो ख़ुशी से ख़ुदा के मस्कन के लिए हदिये दिए, ताकि वह फिर अपनी जगह पर ता'मीर किया जाए।
69 Gẹ́gẹ́ bí agbára wọn, wọ́n fún ilé ìṣúra fún iṣẹ́ yìí ní ọ̀kẹ́ mẹ́ta ó lé lẹ́gbẹ̀rún ìwọ̀n dariki wúrà, ẹgbẹ̀rún márùn-ún fàdákà àti ọgọ́rùn-ún ẹ̀wù àlùfáà.
उन्होंने अपने ताक़त के मुताबिक़ काम के ख़ज़ाना में सोने के इकसठ हज़ार दिरहम और चाँदी के पाँच हज़ार मनहाँ और काहिनों के एक सौ लिबास दिए।
70 Àwọn àlùfáà, àwọn ará Lefi, àwọn akọrin, àwọn aṣọ́bodè àti àwọn ìránṣẹ́ ilé Olúwa ṣe àtìpó sínú àwọn ìlú wọn, pẹ̀lú àwọn ènìyàn mìíràn, àti ìyókù àwọn ọmọ Israẹli ṣe àtìpó sínú ìlú u wọn.
इसलिए काहिन, और लावी, और कुछ लोग, और गानेवाले और दरबान, और नतीनीम अपने अपने शहर में और सब इस्राईली अपने अपने शहर में बस गए।

< Ezra 2 >