< Ezra 2 >

1 Lákòókò náà, wọ̀nyí ni àwọn ènìyàn agbègbè Juda tí ó gòkè wá láti ìgbèkùn láàrín àwọn tí a kó lọ, ẹni tí Nebukadnessari ọba Babeli ti fi agbára mú ní ìgbèkùn lọ sí Babeli (wọ́n padà sí Jerusalẹmu àti Juda, olúkúlùkù sí ìlú rẹ̀.
Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,
2 Àwọn wọ̀nyí bá Serubbabeli, Jeṣua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilṣani, Mispari, Bigfai, Rehumu àti Baanah wá). Iye àwọn ọkùnrin àwọn ènìyàn Israẹli.
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
3 Àwọn ọmọ Paroṣi jẹ́ ẹgbàá ó lé méjìléláàádọ́sàn-án
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
4 Ṣefatia jẹ́ òjìdínnírinwó ó lé méjìlá
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
5 Arah jẹ́ ẹgbẹ̀rin ó dín mẹ́ẹ̀ẹ́dọ́gbọ̀n
Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
6 Pahati-Moabu (láti ipasẹ̀ àwọn ọmọ Jeṣua àti Joabu) jẹ́ ẹgbẹ̀rún méjì àti ẹgbẹ̀rin lé méjìlá
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
7 Elamu jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀fà ó lé mẹ́rin
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
8 Sattu jẹ́ ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rún ó lé márùn-ún
Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
9 Sakkai jẹ́ òjìdínlẹ́gbẹ̀rin
Sackais barn: sju hundra sextio;
10 Bani jẹ́ òjìlélẹ́gbẹ̀ta ó lé méjì
Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
11 Bebai jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé mẹ́tàlélógún
Bebais barn: sex hundra tjugutre;
12 Asgadi jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé méjìlélógún
Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
13 Adonikami jẹ́ ọ̀tàlélẹ́gbẹ̀ta ó lé mẹ́fà
Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
14 Bigfai jẹ́ ẹgbàá ó lé mẹ́rìndínlọ́gọ́ta
Bigvais barn: två tusen femtiosex;
15 Adini jẹ́ àádọ́ta lé ní irinwó ó lé mẹ́rin
Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
16 Ateri (nípasẹ̀ Hesekiah) jẹ́ méjìdínlọ́gọ́run
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
17 Besai jẹ́ ọrùndínnírinwó ó lé mẹ́ta
Besais barn: tre hundra tjugutre;
18 Jora jẹ́ méjìléláàádọ́fà
Joras barn: ett hundra tolv;
19 Haṣumu jẹ́ igba ó lé mẹ́tàlélógún
Hasums barn: två hundra tjugutre;
20 Gibbari jẹ́ márùndínlọ́gọ́rùn.
Gibbars barn: nittiofem;
21 Àwọn ọmọ Bẹtilẹhẹmu jẹ́ mẹ́tàlélọ́gọ́fà
Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
22 Netofa jẹ́ mẹ́rìndínlọ́gọ́ta
männen från Netofa: femtiosex;
23 Anatoti jẹ́ méjìdínláàádóje
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
24 Asmafeti jẹ́ méjìlélógójì
Asmavets barn: fyrtiotvå;
25 Kiriati-Jearimu, Kefira àti Beeroti jẹ́ ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rin ó lé mẹ́ta
Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
26 Rama àti Geba jẹ́ ẹgbẹ̀ta ó lé mọ́kànlélógún
Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
27 Mikmasi jẹ́ méjìlélọ́gọ́fà
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
28 Beteli àti Ai jẹ́ igba ó lé mẹ́tàlélógún
männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
29 Nebo jẹ́ méjìléláàádọ́ta
Nebos barn: femtiotvå;
30 Magbiṣi jẹ́ mẹ́rìndínlọ́gọ́jọ
Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
31 Elamu mìíràn jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé mẹ́rìnléláàádọ́ta
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
32 Harimu jẹ́ ọ̀rìndínnírinwó.
Harims barn: tre hundra tjugu;
33 Lodi, Hadidi àti Ono jẹ́ ọ̀rìndínlẹ́gbẹ̀rin ó lé márùn-ún
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
34 Jeriko jẹ́ ọ̀tàdínnírinwó ó lé márùn-ún
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
35 Senaa jẹ́ egbèji dín lógún ó lé ọgbọ̀n.
Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
36 Àwọn àlùfáà. Àwọn ọmọ Jedaiah (láti ipasẹ̀ ìdílé Jeṣua) jẹ́ ogún dín lẹ́gbẹ̀rin ó dín méje
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
37 Immeri jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀rún ó lé méjì
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
38 Paṣuri jẹ́ ẹgbẹ̀fà ó lé mẹ́tàdínláàádọ́ta
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
39 Harimu jẹ́ ẹgbẹ̀rún ó lé mẹ́tàdínlógún.
Harims barn: ett tusen sjutton.
40 Àwọn ọmọ Lefi. Àwọn ọmọ Jeṣua àti Kadmieli (ti ìdílé Hodafiah) jẹ́ mẹ́rìnléláàádọ́rin.
Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
41 Àwọn akọrin. Àwọn ọmọ Asafu jẹ́ méjìdínláàádóje.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
42 Àwọn aṣọ́bodè. Àwọn ará Ṣallumu, Ateri, Talmoni, Akkubu, Hatita àti Ṣobai jẹ́ mọ́kàndínlógóje.
av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
43 Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili. Àwọn ọmọ. Siha, Hasufa, Tabboati,
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
44 Kerosi, Siaha, Padoni,
Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
45 Lebana, Hagaba, Akkubu,
Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
46 Hagabu, Ṣalmai, Hanani,
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
47 Giddeli, Gahari, Reaiah,
Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
48 Resini, Nekoda, Gassamu,
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
49 Ussa, Pasea, Besai,
Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
50 Asna, Mehuni, Nefisimu,
Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
51 Bakbu, Hakufa, Harhuri.
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
52 Basluti, Mehida, Harṣa,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
53 Barkosi, Sisera, Tema,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
54 Nesia àti Hatifa.
Nesias barn, Hatifas barn.
55 Àwọn ọmọ àwọn ìránṣẹ́ Solomoni. Àwọn ọmọ Sotai, Sofereti, Peruda,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
56 Jaala, Darkoni, Giddeli,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
57 Ṣefatia, àwọn ọmọ Hattili, Pokereti ti Haṣebaimu àti àwọn ọmọ Ami.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
58 Àwọn ìránṣẹ́ tẹmpili àti àwọn ọmọ àwọn ìránṣẹ́ Solomoni jẹ́ irinwó ó dín mẹ́jọ.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
59 Àwọn wọ̀nyí gòkè wá láti àwọn ìlú ti Teli-Mela, Teli-Harṣa, Kerubu, Addoni àti Immeri, ṣùgbọ́n wọn kò lè sọ pẹ̀lú ìdánilójú pé ìdílé àwọn wá láti ara ìran ẹ̀yà Israẹli.
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
60 Àwọn ọmọ Delaiah, Tobiah àti Nekoda jẹ́ àádọ́ta lé lẹ́gbẹ̀ta ó lé méjì.
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
61 Àti nínú àwọn ọmọ àwọn àlùfáà. Àwọn ọmọ: Hobaiah, Hakosi àti Barsillai (ọkùnrin tí ó fẹ́ ọmọbìnrin Barsillai ará Gileadi a sì ń fi orúkọ náà pè é).
Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
62 Àwọn wọ̀nyí wá ìwé ìrántí ìdílé wọn, ṣùgbọ́n wọn kò rí i, bẹ́ẹ̀ ni a kò kà wọ́n kún ara àlùfáà nítorí, a kà wọ́n sí aláìmọ́.
Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
63 Baálẹ̀ pa á láṣẹ fún wọn pé wọn kò gbọdọ̀ jẹ nínú oúnjẹ mímọ́ jùlọ títí tí àlùfáà kan yóò fi ṣiṣẹ́ ìránṣẹ́ pẹ̀lú Urimu àti Tumimu.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
64 Gbogbo ìjọ ènìyàn náà jẹ́ ẹgbàá mọ́kànlélógún ó lé òjìdínnírinwó.
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
65 Yàtọ̀ sí ẹgbẹ̀rin dín lẹ́gbàárin ó dín mẹ́tàlélọ́gọ́ta ìránṣẹ́ ọkùnrin àti ìránṣẹ́bìnrin; wọ́n ní igba akọrin ọkùnrin àti obìnrin.
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
66 Wọ́n ní ọ̀tàdínlẹ́gbẹ̀rin ó dín mẹ́rin ẹṣin; ìbáaka òjìlélúgba ó lé márùn-ún,
De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
67 ràkunmí jẹ́ irinwó ó lé márùndínlógójì àti kẹ́tẹ́kẹ́tẹ́ ẹgbẹ̀rin lé lọ́gbọ̀n ó dín ọgọ́rin.
fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
68 Ní ìgbà tí wọ́n dé ilé Olúwa ní Jerusalẹmu, díẹ̀ nínú àwọn olórí àwọn ìdílé fi ọrẹ àtinúwá sílẹ̀ fún ṣíṣe àtúnkọ́ ilé Ọlọ́run ní ààyè rẹ̀.
Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
69 Gẹ́gẹ́ bí agbára wọn, wọ́n fún ilé ìṣúra fún iṣẹ́ yìí ní ọ̀kẹ́ mẹ́ta ó lé lẹ́gbẹ̀rún ìwọ̀n dariki wúrà, ẹgbẹ̀rún márùn-ún fàdákà àti ọgọ́rùn-ún ẹ̀wù àlùfáà.
De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
70 Àwọn àlùfáà, àwọn ará Lefi, àwọn akọrin, àwọn aṣọ́bodè àti àwọn ìránṣẹ́ ilé Olúwa ṣe àtìpó sínú àwọn ìlú wọn, pẹ̀lú àwọn ènìyàn mìíràn, àti ìyókù àwọn ọmọ Israẹli ṣe àtìpó sínú ìlú u wọn.
Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.

< Ezra 2 >