< 1 Chronicles 1 >

1 Adamu, Seti, Enoṣi,
Adam, Set, Enóš,
2 Kenani, Mahalaleli, Jaredi,
Kenán, Mahalalél, Jered,
3 Enoku, Metusela, Lameki, Noa.
Henoh, Matuzalem, Lameh,
4 Àwọn ọmọ Noa: Ṣemu, Hamu àti Jafeti.
Noe, Sem, Ham in Jafet.
5 Àwọn ọmọ Jafeti ni: Gomeri, Magogu, Madai; Jafani, Tubali, Meṣeki àti Tirasi.
Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
6 Àwọn ọmọ Gomeri ni: Aṣkenasi, Rifati àti Togarma.
Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
7 Àwọn ọmọ Jafani ni: Eliṣa, Tarṣiṣi, Kittimu, àti Dodanimu.
Javánovi sinovi: Elišá, Taršíš, Kitéjec in Dodanim.
8 Àwọn ọmọ Hamu ni: Kuṣi, Ejibiti, Puti, àti Kenaani.
Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
9 Àwọn ọmọ Kuṣi ni: Seba, Hafila, Sabta, Raama, àti Sabteka. Àwọn ọmọ Raama: Ṣeba àti Dedani.
Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
10 Kuṣi sì bí Nimrodu ẹni tí ó di alágbára jagunjagun ní ayé.
Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začel postajati mogočen na zemlji.
11 Ejibiti sì bí Ludimu, Anamimu, Lehabimu, Naftuhimu,
Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
12 Patrusimu, Kasluhimu (láti ọ̀dọ̀ ẹni tí àwọn ará Filistini ti wá) àti àwọn ará Kaftorimu.
Patrusima, Kasluhima (iz katerega so izvirali Filistejci) in Kaftoréjca.
13 Kenaani sì bí Sidoni àkọ́bí rẹ̀, àti Heti,
Kánaan je zaplodil svojega prvorojenca Sidóna in Heta,
14 àti àwọn ará Jebusi, àti àwọn ará Amori, àti àwọn ará Girgaṣi,
tudi Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
15 àti àwọn ará Hifi, àti àwọn ará Arki, àti àwọn ará Sini,
Hivéjca, Arkéjca, Sinéjca,
16 àti àwọn ará Arfadi, àti àwọn ará Semari, àti àwọn ará Hamati.
Arvádejca, Cemaréjca in Hamatéjca.
17 Àwọn ọmọ Ṣemu ni: Elamu, Aṣuri, Arfakṣadi, Ludi àti Aramu. Àwọn ọmọ Aramu: Usi, Huli, Geteri, àti Meṣeki.
Semovi sinovi: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud, Arám, Uc, Hul, Geter in Mešeh.
18 Arfakṣadi sì bí Ṣela, Ṣela sì bí Eberi.
Arpahšád je zaplodil Šelá in Šelá je zaplodil Eberja.
19 Eberi sì bí ọmọ méjì: ọ̀kan ń jẹ́ Pelegi, nítorí ní ìgbà ọjọ́ rẹ̀ ni ilẹ̀ ya; orúkọ arákùnrin rẹ̀ ni Joktani.
Eberju sta bila rojena dva sinova. Ime prvega je bilo Peleg, ker je bila v njegovih dneh zemlja razdeljena. Ime njegovega brata je bilo Joktán.
20 Joktani sì bí Almodadi, Ṣelefi, Hasarmafeti, Jera.
Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
21 Hadoramu, Usali, Dikla,
tudi Hadoráma, Uzála, Diklá,
22 Ebali, Abimaeli, Ṣeba.
Ebála, Abimaéla, Šebája,
23 Ofiri, Hafila, àti Jobabu. Gbogbo àwọn wọ̀nyí ni ọmọ Joktani.
Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
24 Ṣemu, Arfakṣadi, Ṣela,
Sem, Arpahšád, Šelá,
25 Eberi, Pelegi. Reu,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serugu, Nahori, Tẹra,
Serúg, Nahór, Terah,
27 àti Abramu (tí ń ṣe Abrahamu).
Abram; isti je Abraham.
28 Àwọn ọmọ Abrahamu: Isaaki àti Iṣmaeli.
Abrahamovi sinovi: Izak in Izmael.
29 Èyí ni àwọn ọmọ náà: Nebaioti àkọ́bí Iṣmaeli: Kedari, Adbeeli, Mibsamu,
To so njihovi rodovi: Izmaelov prvorojenec Nebajót, potem Kedár, Adbeél, Mibsám,
30 Miṣima, Duma, Massa, Hadadi, Tema,
Mišmá, Dumá, Masá, Hadád, Temá,
31 Jeturi, Nafiṣi, àti Kedema. Àwọn wọ̀nyí ni ọmọ Iṣmaeli.
Jetúr, Nafíš in Kedma. To so Izmaelovi sinovi.
32 Àwọn ọmọ Ketura, obìnrin Abrahamu: Simrani, Jokṣani Medani, Midiani Iṣbaki àti Ṣua. Àwọn ọmọ Jokṣani: Ṣeba àti Dedani.
Torej sinovi Abrahamove priležnice Ketúre: rodila je Zimrána, Jokšána, Medána, Midjána, Jišbáka in Šuaha. Jokšánova sinova sta: Šebá in Dedán.
33 Àwọn ọmọ Midiani: Efani, Eferi, Hanoku, Abida àti Eldaa. Gbogbo àwọn wọ̀nyí ni ìran Ketura.
Midjánovi sinovi: Efá, Efer, Henoh, Abidá in Eldaá. Vsi ti so Ketúrini sinovi.
34 Abrahamu sì jẹ́ baba Isaaki. Àwọn ọmọ Isaaki: Esau àti Israẹli.
Abraham je zaplodil Izaka. Izakova sinova: Ezav in Izrael.
35 Àwọn ọmọ Esau: Elifasi, Reueli, Jeuṣi, Jalamu, àti Kora.
Ezavovi sinovi: Elifáz, Reguél, Jeúš, Jalám in Korah.
36 Àwọn ọmọ Elifasi: Temani, Omari, Sefi, Gatamu àti Kenasi; láti Timna: Amaleki.
Elifázovi sinovi: Temán, Omár, Cefi, Gatám, Kenáz, Timná in Amálek.
37 Àwọn ọmọ Reueli: Nahati, Sera, Ṣamma àti Missa.
Reguélovi sinovi: Nahat, Zerah, Šamá in Mizá.
38 Àwọn ọmọ Seiri: Lotani, Ṣobali, Sibeoni, Ana, Diṣoni, Eseri àti Diṣani.
Seírjevi sinovi: Lotán, Šobál, Cibón, Aná, Dišón, Ecer in Dišán.
39 Àwọn ọmọ Lotani: Hori àti Homamu: Timna sì ni arábìnrin Lotani.
Lotánovi sinovi: Horí, Homám; in Timna je bila Lotánova sestra.
40 Àwọn ọmọ Ṣobali: Afiani, Manahati, Ebali, Ṣefo àti Onamu. Àwọn ọmọ Sibeoni: Aiah àti Ana.
Šobálovi sinovi: Alián, Manáhat, Ebál, Šefí, in Onám. Cibónovi sinovi: Ajá in Aná.
41 Àwọn ọmọ Ana: Diṣoni. Àwọn ọmọ Diṣoni: Hemdani, Eṣbani, Itrani, àti Kerani.
Anájevi sinovi: Dišón. Dišónovi sinovi: Amrám, Ešbán, Jitrán in Kerán.
42 Àwọn ọmọ Eseri: Bilhani, Saafani àti Akani. Àwọn ọmọ Diṣani: Usi àti Arani.
Ecerjevi sinovi: Bilhán, Zaaván in Jakan. Dišánovi sinovi: Uc in Arán.
43 Àwọn wọ̀nyí ni ọba tí ó jẹ ní Edomu, kí ó tó di pé ọba kankan jẹ lórí Israẹli: Bela ọmọ Beori, orúkọ ìlú rẹ̀ ni Dinhaba.
Torej ti so kralji, ki so kraljevali v edomski deželi, preden je katerikoli kralj kraljeval nad Izraelovi otroci: Beórjev sin Bela; in ime njegovega mesta je bilo Dinhába.
44 Nígbà tí Bela kú, Jobabu ọmọ Sera ti Bosra sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
Ko je bil Bela mrtev, je namesto njega zakraljeval Jobáb, Zerahov sin iz Bocre.
45 Nígbà tí Jobabu kú, Huṣamu láti ilẹ̀ Temani sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
Ko je bil Jobáb mrtev, je namesto njega zakraljeval Hušám, iz dežele Temáncev.
46 Nígbà tí Huṣamu kú, Hadadi ọmọ Bedadi tí ó kọlu Midiani ní ìgbẹ́ Moabu, ó sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀. Orúkọ ìlú rẹ̀ ni Afiti.
Ko je bil Hušám mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, Bedádov sin, ki je na moábskem polju udaril Midján, in ime tega mesta je bilo Avít.
47 Nígbà tí Hadadi sì kú, Samla láti Masreka, ó sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
Ko je bil Hadád mrtev, je namesto njega zakraljeval Samlá iz Masréke.
48 Samla sì kú, Saulu ti Rehoboti létí odò sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
Ko je bil Samlá mrtev, je namesto njega zakraljeval Šaúl iz Rehobóta pri reki.
49 Nígbà tí Saulu kú, Baali-Hanani, ọmọ Akbori jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
Ko je bil Šaúl mrtev, je namesto njega zakraljeval Ahbórjev sin Báal Hanán.
50 Nígbà tí Baali-Hanani kú, Hadadi ni ó jẹ ọba ní ipò rẹ̀. Orúkọ ìlú rẹ̀ ni Pau; orúkọ ìyàwó sì ni Mehetabeeli ọmọbìnrin Matiredi, ọmọbìnrin Mesahabu.
Ko je bil Báal Hanán mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, in ime njegovega mesta je bilo Pagú; in ime njegove žene je bilo Mehetabéla, hči Me Zahábove hčere Matréde.
51 Hadadi sì kú pẹ̀lú. Àwọn baálẹ̀ Edomu ni: baálẹ̀ Timna, baálẹ̀ Alfa, baálẹ̀ Jeteti
Tudi Hadád je umrl. Edómski vojvode so bili: vojvoda Timná, vojvoda Aliá, vojvoda Jetét,
52 baálẹ̀ Oholibama, baálẹ̀ Ela, baálẹ̀ Pinoni.
vojvoda Oholibáma, vojvoda Elá, vojvoda Pinón,
53 Baálẹ̀ Kenasi, baálẹ̀ Temani, baálẹ̀ Mibsari,
vojvoda Kenáz, vojvoda Temán, vojvoda Mibcár,
54 Magdieli àti Iramu. Àwọn wọ̀nyí ni baálẹ̀ Edomu.
vojvoda Magdiél in vojvoda Irám. To so edómski vojvode.

< 1 Chronicles 1 >