< Psalms 72 >

1 Nkunga Salomo. Vuika ntinu fuanana kuaku, a Nzambi kuidi muana ntinu busonga buaku!
Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
2 Niandi wela sambisa batu baku mu busonga ayi batu baku badi mu phasi mu bufuana.
судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
3 Miongo miela natina batu mamboti; ayi zikhundubula ziela nata mimbutu mi busonga.
Да восприимут горы мир людем и холми правду.
4 Wela vavila batu mu phasi va khatitsika batu ayi wela vukisa bana bansukami wela kosikisa mutu wunyamisanga batu.
Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
5 Bela kanga ntima thangu bu yikidi ngondi bu yikidi mu zitsungi zioso.
И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
6 Niangi wela ba banga mvula yinnokina mu tsola yisolo, banga mabeti ma disala mambua mu ntoto.
Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
7 Mu bilumbu biandi, mutu wusonga wela mona mamboti, mamboti mela yilama nate ngondi yela zimbala.
Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
8 Wela yadilanga tona ku mbu nate ku mbu wunkaka; ayi tona ku nlangu wunneni nate kuna zitsuka zi ntoto.
И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
9 Makanda ma dikanga mela buongama va ntualꞌandi ayi bambeni bandi ziela venda fundu-fundu.
Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
10 Mintinu mi Talisi ayi mi bisanga bidi thama miela kunnatina phaku Mintinu mi Saba ayi mi Seba miela kumvana makaba.
Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
11 Mintinu mioso miela buongama va ntualꞌandi ayi makanda moso mela kunsadilanga.
и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
12 Bila wela kula nsukami wulembo yamikina; mutu widi mu phasi kambulu mutu wulenda sadisa.
Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
13 Wela mona mutu wulebakana ayi nsukami kiadi ayi wela vukisa minsukami mu lufua.
Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
14 Wela kula kuba kula mu khuamusu ayi mu makhemi ayi menga mawu thalu madi va meso mandi.
от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
15 Bika kazinga! Bika baba kumvana nolo yela ba ku Saba; Bika batu bansambila mu zithangu zioso, ayi bela kunsakumuna mu lumbu kimvimba.
И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
16 Bika makundi maba mawombo mu tsi nate va mbata miongo ayi bika mimbutu miandi mibuta banga Lebanoni bika miba mimboti banga biti bi tsola.
Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
17 Bika dizina diandi dizingila mu zithangu zioso; bika dizina diandi dizinga thangu bu yikidi lezama. Makanda moso mela sakumunu mu niandi ayi bela kuntedila mutu wu lusakumunu.
Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
18 Nzitusu wuba kuidi Yave Nzambi Nzambi yi Iseli, Bila niandi veka kaka wumvanganga matsiminanga.
Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
19 Nzitusu wuba kuidi dizina diandi di nkembo mu zithangu zioso Bika ntoto wumvimba wuwala nkembo andi!
и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
20 Vava vasukila zitsambulu zi Davidi, muana Yese.

< Psalms 72 >