< Psalms 38 >

1 Nkunga Davidi mu diambu di thebokolo moyo. A Yave, kadi kuthemima ku tsi nganzi aku voti kadi kuphana thumbudulu ku tsi nganzi aku yi kikhesa.
O lord, rebuke me not in your wrath: neither chasten me in your hot displeasure.
2 Bila madionga maku mathobudi ayi koko kuaku kumbetidi.
For your arrows stick fast in me, and your hand presses me sore.
3 Mu diambu di nganzi aku yi kikhesa, buvini buisi ko mu nitu ama. Mimvesi miama misiedi ko buvini mu diambu di masumu mama.
There is no soundness in my flesh because of your anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
4 Zinzimbala ziama zimfietikisidi ngolo banga mfuna widi zitu kiwombo; madidi ngolo zitu mu diambu diama banga mfuna wu ngolo.
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
5 Ziphuta ziama zilembo bodi ngolo yiwombo ayi zilembo yizi tsudi yiwombo mu diambu di buvulu buama bu masumu.
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
6 Ndidi wukomvama ngolo ayi khulukidi nate va tsi; Lumbu ki mvimba mu kiadi ndieti diatila.
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
7 Bila ziphasi zingolo zidi mu luketo luama, buvini buisi ko mu nitu ama.
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
8 Ndidi wuvonga ngolo ayi ndidi wukosakana mvimba. Ndilembo kungi mu diambu di ziphasi zi ntima.
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the chaos of my heart.
9 Zitsatu ziama zioso zidi dio yambi va ntualꞌaku, a Yave, ayi vumina kuama kuisi ko kusuama kuidi ngeyo.
Lord, all my desire is before you; and my groaning is not hid from you.
10 Ntimꞌama wulembo sadi ngolo ayi zingolo ziama zimeni; kiezila kibotukidi mu meso mama.
My heart pants, my strength fails me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
11 Bakundi bama ayi bobo bankibanga yama bathinini mu diambu di ziphuta ziama; bobo bafikasana yama thama batelimini.
My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand far off.
12 Bobo bantomba luzingu luama balembo mintambu miawu bobo bantomba kuphanga mbimbi balembo yolukila mbivusu ama; Mu lumbu kimvimba balembo kubika mambu ma luvunu.
They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
13 Minu, ndieka banga mutu wufua matu, wunkambu wa; banga dibaba dikambu zibula munu andi.
But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that opens not his mouth.
14 Ndieka banga mutu wowo wu nkambu wa mutu wowo munu wunkambu baka bu vutudila mvutu.
Thus I was as a man that hears not, and in whose mouth are no reproofs.
15 Ngeyo ndieti tadidila, a Yave, wela vutula mvutu, a Yave Nzambi ama.
For in you, O LORD, do I hope: you will hear, O Lord my God.
16 Bila ndituba: “kadi tala ti bamona khini voti bakiyayisa bawu veka mu diambu diama. Kulu kuama bu kusialumukini.”
For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slips, they magnify themselves against me.
17 Bila nduka bua ndieka ayi ziphasi ziama zidi kaka mu minu.
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
18 Ndimfunda mbimbi ama. Ndilembo niongi mu diambu di disumu diama.
For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
19 Bawombo badi bambeni ziama; ziozi zibeki zingolo. Bobo bakundendanga mu kambu bila badi bawombo.
But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
20 Bobo bakuphutudilanga mambimbi mu mamboti mama balembo thubidila ku ndambu mu thangu ndinlandakana vanga mamboti.
They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.
21 A Yave, kadi kundiekula; kadi kuthatukila Nzambi ama.
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
22 Yiza nsualu mu kutsadisa, A Yave, Mvulusi ama.
Make haste to help me, O Lord my salvation.

< Psalms 38 >