< Psalms 3 >

1 Nkunga Davidi mu thangu katina muanꞌandi Abisaloni. A Yave, tala buevi badidi woka bobo bandendidi; batu bawombo balembo ndiendila manenga.
Psalmus David, Cum fugeret a facie Absalom filii sui. Domine quid multiplicati sunt qui tribulant me? multi insurgunt adversum me.
2 Bawombo balembo tubi mu diambu diama: “Nzambi kalendi kunkula ko.”
Multi dicunt animae meae: Non est salus ipsi in Deo eius.
3 Vayi ngeyo, widi nkaku ama, a Yave. Ngeyo nkemboꞌama, ngeyo wumvumbulanga ntu ama.
Tu autem Domine susceptor meus es, gloria mea, et exaltans caput meum.
4 Ndinyamikinanga kuidi Yave. Niandi wukuphutudilanga mvutu tona ku mongo andi wunlongo.
Voce mea ad Dominum clamavi: et exaudivit me de monte sancto suo.
5 Ndinlambadala, ndinleka tulu ayi ndinkotukanga; bila Yave niandi wukukhebanga.
Ego dormivi, et soporatus sum: et exurrexi, quia Dominus suscepit me.
6 Nditinanga ko tsisi yi makabu mawombo-wombo ma batu bobo banzungididi ndambu ayi ndambu.
Non timebo millia populi circumdantis me: exurge Domine: salvum me fac Deus meus.
7 Yave telama; ngeyo Nzambi ama, wukhudi. Bila ngeyo wubetidi bambeni baama baoso mu matama. Wukoludi meno ma batu bambimbi.
Quoniam tu percussisti omnes adversantes mihi sine causa: dentes peccatorum contrivisti.
8 Kuidi Yave kumbanga phulusu. Bika lusakumunu luaku luba kuidi batu baku!
Domini est salus: et super populum tuum benedictio tua.

< Psalms 3 >