< Psalms 122 >

1 Nkunga Davidi wuyimbudulu mu nzila yikuendila ku nzo Yave. Khini ndimona bu bakhamba ti: “Bika tuendanu ku nzo Yave”.
Пісня проча́н. Давидова.
2 Malu meto matelimini mu mielo miaku, a Yelusalemi.
Ноги наші стояли в воро́тях Твоїх, Єрусали́ме.
3 Yelusalemi ditungu banga divula. Diodi dikangama ngolo va kimosi
Єрусалиме, збудо́ваний ти як те місто, що злу́чене ра́зом,
4 Kuna kueti kuiza zimvila, zimvila Yave mu diambu di zitisa dizina di Yave boso buididi zinzengolo zivanu kuidi Iseli.
куди схо́дять племе́на, племе́на Господні, — щоб сві́дчити Ізра́їлеві, щоб Іме́нню Господньому дя́кувати!
5 Bila kuna kutelimini bikundu bi kipfumu bi tsambusulu; bikundu bi kipfumu bi nzo yi Davidi.
Бо то там на престо́лах для суду сидять, на престолах дому Дави́дового.
6 Lusambila mu diambu di ndembama yi Yelusalemi. Bika bobo beti kuzola bamona luvovomo.
Миру бажайте для Єрусалиму: „Нехай бу́дуть безпе́чні, хто любить тебе!“
7 Bika ndembama yiba mu bibaka biaku ayi luvovomo mu zinzo ziaku zinneni.
Нехай буде мир у твоїх передму́р'ях, безпе́ка в пала́тах твоїх!
8 Mu diambu di bakhomba ziama ayi bakundi bama ndiela tuba “bika ndembama yiba yaku”.
Ради бра́тті моєї та дру́зів моїх я буду каза́ти: „Мир тобі!“
9 Mu diambu di nzo Yave, Nzambi eto, ndiela tomba mamboti maku.
Ради дому Господа, нашого Бога, я буду шукати для тебе добра́!

< Psalms 122 >