< 2 Corinthians 6 >

1 Sumbu tueta sala va kimosi ayi Nzambi, tukululeba mu diambu lubikatambula nlemvo wu Nzambi mu phamba.
Споспешствующе же и молим, не вотще благодать Божию прияти вам.
2 Bila Nzambi niandi wutuba: Mu thangu yifuana, minu ndivana mvutu ayi mu lumbu ki phulusu, minu ndisadisa. Tala buabu yawu yayi thangu yifuana, buabu kiawu kiaki lumbu ki phulusu.
Глаголет бо: во время приятно послушах тебе, и в день спасения помогох ти. Се ныне время благоприятно, се ныне день спасения.
3 Mu diambu di kisalu kieto kikambu tsembolo, tuzolanga ko mu mambu moso, monisa kadi mutu wumosi mfiti.
Ни едино ни в чемже дающе претыкание, да служение безпорочно будет,
4 Tueti kukimonisanga mu mambu moso banga bisadi bi Nzambi muthatumunu yingolo, mu mayama, mu ziphasi, mu maniongo;
но во всем представляюще себе якоже Божия слуги, в терпении мнозе, в скорбех, в бедах, в теснотах,
5 mu zikhuba, mu minloko; mu zikhindu, mu bisalu, mu kambu tulu, mu kukifuisa nzala mu diambu di lusambulu,
в ранах, в темницах, в нестроениих, в трудех, во бдениих, в пощениих,
6 mu vedila, mu nzayilu, mu mvibudulu, mu mamboti, mu pheve yinlongo, mu luzolo lukiedika
во очищении, в разуме, в долготерпении, в благости, в Дусе Святе, в любви нелицемерне,
7 mu mambu ma kiedika, mu lulendo lu Nzambi, mu binduanina bisongabiobi binuanina ayi bikukikakila.
в словеси истины, в силе Божией, оружии правды десными и шуими,
8 Va khatitsika nkembo voti va khatitsika mvuezolo; va khatitsika zitsangu zimboti voti zitsangu zimbimbi; beti kutumonanga banga bankua luvunu vayi tueti tubanga mambu ma kiedika.
славою и безчестием, гаждением и благохвалением: яко лестцы, и истинни:
9 Beti kutumonanga banga batu bakambulu zabakana vayi tuzabikini. Beti kutumonanga banga batu bafua vayi tulembo zingi. Beti kutumonanga banga batu bazengolo nkanu vayi tusi fua ko.
яко незнаеми, и познаваеми: яко умирающе, и се живи есмы: яко наказуеми, а не умерщвляеми:
10 Beti kutumonanga banga batu ba kiadi vayi mu khini tuidi mu zithangu zioso; beti kutumonanga banga minsukami, vayi batu bawombo tukitudi zimvuama. Beti kutumonanga banga tuisi kadi kima ko vayi beto tubeki bima bioso.
яко скорбяще, присно же радующеся: яко нищи, а многи богатяще: яко ничтоже имуще, а вся содержаще.
11 A beno basi Kolinto, tulukembi mu kiphuanza kioso, ayi tuluzibudidi mintima mieto.
Уста наша отверзошася к вам, Коринфяне, сердце наше распространися.
12 Tusia kulukangila ntima ko vayi beno lutukangila mintima mieno.
Не тесно вмещаетеся в нас, утесняетеся же во утробах ваших.
13 Bika ndiluyolukila banga bana bama baluzolo: bika beno mamvenolutusadila banga phila beto tulusadila. Lutuzibudila mintima mieno.
Тожде же возмездие, якоже чадом глаголю, распространитеся и вы.
14 Lubika fubakananga ayi batu bobo ka bawilukilanga Pfumu ko. Bila kithuadi mbi kidi va khatitsika mambu masonga ayi mambu mambimbi e? Kithuadi mbi kidi va khatitsika kiezila ayi tombi e?
Не бывайте удобь преложни ко иному ярму, якоже невернии. Кое бо причастие правде к беззаконию? Или кое общение свету ко тьме?
15 Kamba Klisto wulenda wizana ayi Satana e? Kithuadi mbi kidi va khatitsika mutu wuwilukila Nzambi ayi mutu wukambu wilukila Nzambi e?
Кое же согласие Христови с Велиаром? Или кая часть верну с неверным?
16 Kithuadi mbi kidi va khatitsika Nzo Nzambi ayi bitumba e? Bila beto tuidi Nzo yi Nzambi yi moyo. Niandi veka Nzambi wutuba: Ndiela kala yawu va kimosi ayi ndiela diata yawu, ndiela ba Nzambi awu ayi bawu bela ba batu bama!
Или кое сложение церкви Божией со идолы? Вы бо есте церкви Бога жива, якоже рече Бог: яко вселюся в них и похожду, и буду им Бог, и тии будут Мне людие.
17 Diawu Pfumu kakambila ti: Totukanu mu bawu ayi vambananu yawu; lubika simba biobi bisumuka muingi ndilutambula,
Темже изыдите от среды их и отлучитеся, глаголет Господь, и нечистоте не прикасайтеся, и Аз прииму вы:
18 Pfumu nkua zingolo zioso kakembi ti: Minu ndiela ba dise dieno
и буду вам во Отца, и вы будете Мне в сыны и дщери, глаголет Господь Вседержитель.

< 2 Corinthians 6 >