< Thánh Thi 2 >

1 Nhân sao các ngoại bang náo loạn? Và những dân tộc toan mưu chước hư không?
Pourquoi se démènent les peuples, et les nations agitent-elles de vains projets?
2 Các vua thế gian nổi dậy, Các quan trưởng bàn nghị cùng nhau Nghịch Đức Giê-hô-va, và nghịch Đấng chịu xức dầu của Ngài, mà rằng:
Les rois de la terre se soulèvent, les princes se liguent ensemble contre l’Eternel et son oint.
3 Chúng ta hãy bẻ lòi tói của hai Người, Và quăng xa ta xiềng xích của họ.
"Brisons disent-ils leurs liens. Rejetons loin de nous leurs chaînes!"
4 Đấng ngự trên trời sẽ cười, Chúa sẽ nhạo báng chúng nó.
Celui qui réside dans les cieux en rit, le Seigneur se raille d’eux.
5 Bấy giờ Ngài sẽ nổi thạnh nộ phán cùng chúng nó, Dùng cơn giận dữ mình khuấy khỏa chúng nó, mà rằng:
Puis il les apostrophe dans sa colère et, dans son courroux, il les terrifie:
6 Dầu vậy, ta đã lập Vua ta Trên Si-ôn là núi thánh ta.
"C’Est moi dit-il qui ai consacré mon roi sur Sion, ma montagne sainte!"
7 Ta sẽ giảng ra mạng lịnh: Đức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: Ngươi là Con ta; Ngày nay ta đã sanh Ngươi.
Je veux proclamer ce qui est une loi immuable: "L’Eternel m’a dit: Tu es mon fils, c’est moi qui, aujourd’hui, t’ai engendré!
8 Hãy cầu ta, ta sẽ ban cho Con các ngoại bang làm cơ nghiệp, Và các đầu cùng đất làm của cải. vãi
Demande-le-moi, et je te donnerai des peuples comme héritage, les confins de la terre pour domaine.
9 Con sẽ dùng cây gậy sắt mà đập bể chúng nó; Con sẽ làm vỡ nát chúng nó khác nào bình gốm.
Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les broieras comme un vase de potier."
10 Vì vậy, hỡi các vua, hãy khôn ngoan; Hỡi các quan xét thế gian, hãy chịu sự dạy dỗ.
Et maintenant, ô rois, sachez comprendre, tenez-vous pour avertis, juges de la terre!
11 Khá hầu việc Đức Giê-hô-va cách kính sợ, Và mừng rỡ cách run rẩy.
Adorez l’Eternel avec crainte, et réjouissez-vous en Dieu avec tremblement.
12 Hãy hôn Con, e Người nổi giận, Và các ngươi hư mất trong đường chăng; Vì cơn thạnh nộ Người hòng nổi lên. Phàm kẻ nào nương náu mình nơi Người có phước thay!
Rendez hommage au fils, de peur qu’il ne s’indigne, et que vous n’alliez a votre perte; car bien vite sa colère prend feu: heureux tous ceux qui s’abritent en lui!

< Thánh Thi 2 >