< Gióp 25 >

1 Binh-đát, người Su-a, bèn đáp rằng:
Wtedy Bildad z Szuach odpowiedział:
2 Quyền quản trị và sự sợ hãi thuộc về Chúa: Ngài khiến hòa bình trong các nơi cao của ngài.
Przy nim jest panowanie i strach, [on] czyni pokój na swoich wysokościach.
3 Ai cai được số của đạo binh Chúa? Có ai mà ánh sáng Ngài không chói đến sao?
Czy można zliczyć jego wojska? A nad kim nie wschodzi jego światło?
4 Làm sao loài người được công bình trước mặt Đức chúa Trời? Kẻ nào bị người nữ sanh ra, sao cho là trong sạch được?
Jak więc może człowiek być usprawiedliwiony przed Bogiem? Albo jak może być czysty ten, kto się urodził z kobiety?
5 Kìa, mặt trăng không chiếu sáng, Các ngôi sao chẳng tinh sạch tại trước mặt Ngài thay:
Oto nawet księżyc nie świeci i gwiazdy nie są czyste w jego oczach;
6 Phương chi loài người vốn giống như con sâu, Và con cái loài người giống như một con giòi bọ!
Tym bardziej człowiek, [który jest] robakiem, i syn człowieczy, [który jest] czerwiem.

< Gióp 25 >