< Thánh Thi 121 >

1 Tôi ngước mắt lên trên núi: Sự tiếp trợ tôi đến từ đâu?
Ein Lied im höhern Chor. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen von welchen mir Hilfe kommt.
2 Sự tiếp trợ tôi đến từ Ðức Giê-hô-va, Là Ðấng đã dựng nên trời và đất.
Meine Hilfe kommt von dem HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
3 Ngài không để cho chơn ngươi xiêu tó; Ðấng gìn giữ ngươi không hề buồn ngủ.
Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen; und der dich behütet schläft nicht.
4 Ðấng gìn giữ Y-sơ-ra-ên Không hề nhắp mắt, cũng không buồn ngủ.
Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht.
5 Ðức Giê-hô-va là Ðấng gìn giữ ngươi; Ðức Giê-hô-va là bóng che ở bên hữu ngươi.
Der HERR behütet dich; der HERR ist dein Schatten über deiner rechten Hand,
6 Mặt trời sẽ không giọi ngươi lúc ban ngày, Mặt trăng cũng không hại ngươi trong ban đêm.
daß dich des Tages die Sonne nicht steche noch der Mond des Nachts.
7 Ðức Giê-hô-va sẽ gìn giữ ngươi khỏi mọi tai họa. Ngài sẽ gìn giữ linh hồn ngươi.
Der HERR behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele;
8 Ðức Giê-hô-va sẽ gìn giữ ngươi khi ra khi vào, Từ nay cho đến đời đời.
der HERR behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit.

< Thánh Thi 121 >