< Thánh Thi 110 >

1 Ðức Giê-hô-va phán cùng Chúa tôi rằng: Hãy ngồi bên hữu ta, Cho đến chừng ta đặt kẻ thù nghịch ngươi làm bệ chơn cho ngươi.
Of David, a psalm. This said the Lord concerning my lord, “Sit at my right hand, till I set your foot on the neck of your foes.”
2 Ðức Giê-hô-va từ Si-ôn sẽ sai đến cây phủ việt về sự năng lực ngươi; Hãy cai trị giữa các thù nghịch ngươi.
On Zion the Lord is wielding your sceptre of might, and charges you to rule over the foes that surround you.
3 Trong ngày quyền thế Chúa, dân Chúa tình nguyện lại đến; Những kẻ trẻ tuổi ngươi mặc trang sức thánh cũng đến cùng ngươi Như giọt sương bởi lòng rạng đông mà ra.
The day that you march to battle your people will follow you gladly young warriors in holy array, like dew-drops, born of the morning.
4 Ðức Giê-hô-va đã thề, không hề đổi ý, rằng: Ngươi là thầy tế lễ đời đời, Tùy theo ban Mên-chi-xê-đéc.
The Lord has sworn and will not repent, “As for you, you are priest for ever as Melchizedek was.”
5 Chúa ở bên hữu ngươi Sẽ chà nát các vua trong ngày Ngài nổi giận.
By your side will the Lord shatter kings on the day of his wrath.
6 Ngài sẽ đoán xét các nước, làm khắp nơi đầy xác chết; Cũng sẽ chà nát kẻ làm đầu của nước lớn.
He will execute judgment filling the valleys with dead, the broad fields with shattered heads.
7 Ngài sẽ uống nước khe trong đường, Và nhơn đó ngước đầu lên.
He will drink of the brook by the way, and march onward with uplifted head.

< Thánh Thi 110 >