< Châm Ngôn 4 >

1 Hỡi các con, hãy nghe lời khuyên dạy của một người cha, Khá chủ ý vào, hầu cho biết sự thông sáng;
Listen, sons, to a father's instruction. Pay attention and know understanding;
2 Vì ta ban cho các con một đạo lý tốt lành; Chớ lìa bỏ lời dạy dỗ của ta.
for I give you sound learning. Do not forsake my law.
3 Khi còn thơ ấu, ta là con trai của cha ta, Một đứa con một của mẹ ta yêu mến.
For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
4 Cha ta có dạy ta rằng: Lòng con khá ghi nhớ các lời ta; Hãy gìn giữ mạng lịnh ta, thì con sẽ được sống.
He taught me, and said to me: "Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
5 Khá cầu lấy sự khôn ngoan, khá cầu lấy sự thông sáng, Chớ quên, chớ xây bỏ các lời của miệng ta;
Get wisdom. Get understanding. Do not forget, neither swerve from the words of my mouth.
6 Ðừng lìa bỏ sự khôn ngoan, ắt người sẽ gìn giữ con; Hãy yêu mến người, thì người sẽ phù hộ con.
Do not forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
7 Sự khôn ngoan là điều cần nhứt; vậy, khá cầu lấy sự khôn ngoan; Hãy dùng hết của con đã được mà mua sự thông sáng.
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
8 Hãy tôn tặng sự khôn ngoan, thì sự khôn ngoan sẽ thăng con lên, Làm cho con được vinh hiển, khi con hoài niệm đến.
Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
9 Sự khôn ngoan sẽ đội trên đầu con một dây hoa mĩ, Và ban cho con một mão triều thiên vinh quang.
She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you."
10 Hỡi con, hãy nghe và tiếp nhận các lời ta; Thì năm tháng của đời con sẽ được thêm nhiều lên.
Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
11 Ta đã dạy dỗ con đường khôn ngoan, Dẫn con đi trong các lối ngay thẳng.
I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
12 Khi con đi, bước chơn con sẽ không ngập ngừng, Và khi con chạy, con sẽ không vấp ngã.
When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
13 Hãy nắm chắc điều khuyên dạy, chớ buông ra; Khá gìn giữ nó, vì là sự sống của con.
Take firm hold of instruction. Do not let her go. Keep her, for she is your life.
14 Chớ vào trong lối kẻ hung dữ, Và đừng đi đường kẻ gian ác.
Do not enter into the path of the wicked. Do not walk in the way of evil men.
15 Hãy tránh đường ấy, chớ đi ngang qua nó; Hãy xây khỏi nó và cứ đi thẳng.
Avoid it, and do not pass by it. Turn from it, and pass on.
16 Vì nếu chúng nó không làm điều ác, thì ngủ không đặng; Bằng chưa gây cho người nào vấp phạm, thì giấc ngủ bị cất khỏi chúng nó.
For they do not sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
17 Vì chúng nó ăn bánh của sự gian ác, Và uống rượu của sự hung hăng.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Nhưng con đường người công bình giống như sự sáng chiếu rạng, Càng sáng thêm lên cho đến giữa trưa.
But the path of the righteous is like a shining light, that shines brighter and brighter until the full day.
19 Còn nẻo kẻ gian ác vẫn như tăm tối; Chúng nó chẳng biết mình vấp ngã vì đâu.
The way of the wicked is like darkness. They do not know what they stumble over.
20 Hỡi con, hãy chăm chỉ về các lời ta, Khá nghiêng tai nghe những bài giảng thuyết ta.
My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
21 Các lời ấy chớ để xa khỏi mắt con, Hãy giữ lấy nơi lòng con.
Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
22 Vì lời ấy là sự sống cho người nào tìm được nó, Và sự khỏe mạnh cho toàn thân thể của họ.
For they are life to him who finds them, and health to all of his body.
23 Khá cẩn thận giữ tấm lòng của con hơn hết, Vì các nguồn sự sống do nơi nó mà ra.
Guard your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
24 Con hãy dẹp ra sự gian tà của miệng, Và bỏ cách xa con sự giả dối của môi.
Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
25 Mắt con hãy ngó ngay trước mặt, Và mí mắt con khá xem thẳng trước mặt con.
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
26 Hãy ban bằng cái nẻo của chơn con đi, Và lập cho vững vàng các đường lối con,
Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
27 Chớ xây qua bên hữu hay bên tả; Hãy dời chơn con khỏi sự ác.
Do not turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.

< Châm Ngôn 4 >