< Thánh Thi 8 >

1 (Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu Gít-ti) Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa của chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất! Vinh quang Ngài chiếu rạng trời cao.
Oh Gospod, naš Gospod, kako odlično je tvoje ime na vsej zemlji! Ki si svojo slavo postavil nad nebo.
2 Từ môi miệng trẻ thơ và hài nhi, Chúa đã đặt vào lời ca ngợi, khiến quân thù câm nín.
Iz ust otročičev in dojenčkov si zaradi svojih sovražnikov odredil moč, da bi lahko utišal sovražnika in maščevalca.
3 Khi con nhìn bầu trời lúc đêm và thấy các công trình của ngón tay Chúa— mặt trăng và các tinh tú mà Chúa sáng tạo—
Ko opazujem tvoje nebo, delo tvojih prstov, luno in zvezde, ki si jih odredil;
4 con không thể nào hiểu thấu, con loài người là chi mà Chúa phải nhọc lòng?
kaj je človek, da misliš nanj? In človeški sin, da ga obiskuješ?
5 Chúa tạo người chỉ kém Đức Chúa Trời một chút, đội lên đầu danh dự và vinh quang.
Kajti naredil si ga malo nižjega kot angele in ga okronal s slavo in častjo.
6 Cho người cai quản toàn vũ trụ, khiến muôn loài đều phải phục tùng—
Naredil si, da ima gospostvo nad deli tvojih rok; vse stvari si položil pod njegova stopala.
7 gia súc và bầy vật cùng tất cả thú rừng,
Vse ovce in vole, da in poljske živali,
8 đến các loại chim trên trời, cá dưới biển, và mọi sinh vật dưới đại dương.
zračno perjad in ribe morja in karkoli se giblje skozi morske steze.
9 Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất!
Oh Gospod, naš Gospod, kako odlično je tvoje ime na vsej zemlji!

< Thánh Thi 8 >