< Nê-hê-mi-a 7 >

1 Sau khi tường thành đã xây xong, các cánh cổng được lắp vào, và những người gác cổng, ca sĩ, người Lê-vi được cắt cử vào nhiệm vụ,
Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
2 tôi giao cho Ha-na-ni là em tôi, và Ha-na-nia, là quan trấn thủ thành lũy lo việc cai trị Giê-ru-sa-lem. Ha-na-nia là một người trung thực và kính sợ Đức Chúa Trời hơn nhiều người khác.
Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
3 Tôi dặn họ chỉ mở cổng thành khi mặt trời đã lên cao, đóng cổng cài then khi lính còn đang còn đứng gác. Phải chọn người dân Giê-ru-sa-lem làm lính gác, cắt đặt phiên gác cho mỗi người, và cho ai nấy được gác đoạn tường thành gần nhà mình.
Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
4 Vào thời gian đó, thành thì rộng lớn, dân cư ít ỏi, nhà cửa thưa thớt.
Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
5 Đức Chúa Trời giục lòng tôi triệu tập các nhà lãnh đạo và toàn dân lại để đăng bộ. Và tôi cũng tìm được một sách chép gia phả của những người trở về Giu-đa đợt thứ nhất. Sách ấy có ghi:
Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
6 Đây là tên những người trở về Giê-ru-sa-lem và Giu-đa, sau thời gian bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt đi lưu đày:
Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
7 Các nhà lãnh đạo gồm có: Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, A-xa-ria, Ra-a-nia, Na-ha-ma-ni, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mích-bê-rết, Biết-vai, Nê-hum, và Ba-a-na. Những người Ít-ra-ên hồi hương gồm có:
Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
8 Họ Pha-rốt 2.172 người.
Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
9 Họ Sê-pha-ti-gia 372 người.
Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
10 Họ A-ra 652 người.
Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
11 Họ Pha-hát Mô-áp (con cháu của Giê-sua và Giô-áp) 2.818 người.
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
12 Họ Ê-lam 1.254 người.
Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
13 Họ Xát-tu 845 người.
Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
14 Họ Xác-cai 760 người.
Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
15 Họ Bin-nui 648 người.
Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
16 Họ Bê-bai 628 người.
Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
17 Họ A-gát 2.322 người.
Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
18 Họ A-đô-ni-cam 667 người.
Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
19 Họ Biết-vai 2.067 người.
Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
20 Họ A-đin 655 người.
Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
21 Họ A-te (con cháu Ê-xê-chia) 98 người.
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
22 Họ Ha-sum 328 người.
Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
23 Họ Bết-sai 324 người.
Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
24 Họ Ha-ríp 112 người.
Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
25 Họ Ghi-ba 95 người.
Gibeons-sønerne, fem og nitti;
26 Người Bết-lê-hem và Nê-tô-pha 188 người.
mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
27 Người A-na-tốt 128 người.
mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
28 Người Bết-Ách-ma-vết 42 người.
mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
29 Người Ki-ri-át Giê-a-rim, người Kê-phi-ra và người Bê-ê-rốt 743 người.
mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
30 Người Ra-ma và Ghê-ba 621 người.
mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
31 Người Mích-ma 122 người.
mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
32 Người Bê-tên và A-hi 123 người.
mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
33 Người Nê-bô 52 người.
mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
34 Công dân Ê-lam 1.254 người.
den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
35 Công dân Ha-rim 320 người.
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
36 Công dân Giê-ri-cô 345 người.
Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
37 Công dân Lô-đơ, Ha-đi và Ô-nô 721 người.
Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
38 Công dân Sê-na 3.930 người.
Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
39 Các thầy tế lễ gồm có: họ Giê-đa-gia thuộc nhà Giê-sua 973 người.
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
40 Họ Y-mê 1.052 người.
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
41 Họ Pha-su-rơ 1.247 người.
Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
42 Họ Ha-rim 1.017 người.
Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
43 Người Lê-vi gồm có: Họ Giê-sua và Cát-mi-ên (con cháu Hô-đê-va) 74 người.
Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
44 Các ca sĩ thuộc họ A-sáp 148 người.
Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
45 Những người gác cổng thuộc họ Sa-lum, họ A-te, họ Thanh-môn, họ A-cúp, họ Ha-ti-ta, và họ Sô-bai 138 người.
Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
46 Những người phục dịch Đền Thờ gồm có: Họ Xi-ha, họ Ha-su-pha, họ Ta-ba-ốt,
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
47 họ Kê-rốt, họ Sia, họ Ba-đôn,
Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
48 họ Lê-ba-na, họ Ha-ga-ba, họ Sam-lai,
Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
49 họ Ha-nan, họ Ghi-đên, họ Ga-ha,
Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
50 họ Rê-a-gia, họ Rê-xin, họ Nê-cô-đa,
Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
51 họ Ga-xam, họ U-xa, họ Pha-sê-a,
Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
52 họ Bê-sai, họ Mê-u-nim, họ Nê-phi-sê-sim,
Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
53 họ Bác-búc, họ Ha-cu-pha, họ Ha-rua,
Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
54 họ Bát-lít, họ Mê-hi-đa, họ Hạc-sa,
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
55 họ Bạt-cô, họ Si-sê-ra, họ Tha-mác,
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
56 họ Nê-xia, và họ Ha-ti-pha.
Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
57 Con cháu các cựu thần của Sa-lô-môn gồm có: Họ Sô-tai, họ Sô-phê-rết, họ Phi-ri-đa,
Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
58 họ Gia-a-la, họ Đạt-côn, họ Ghi-đên,
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
59 họ Sê-pha-tia, họ Hát-tinh, họ Bô-kê-rết Hát-xê-ba-im, và họ A-môn.
Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
60 Tính chung những người phục dịch Đền Thờ và con cháu cựu thần của Sa-lô-môn là 392 người.
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
61 Có một số người từ Tên Mê-la, Tên Hạt-sa, Kê-rúp, A-đôn, và Y-mê trở về Giê-ru-sa-lem, nhưng không còn gia phả hay bằng cớ về căn nguyên tông tộc để chứng minh mình là người Ít-ra-ên. Những người này gồm có:
Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
62 Họ Đê-la-gia, họ Tô-bia, và họ Nê-cô-đa, tổng cộng 642 người.
Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
63 Con cháu của các thầy tế lễ trong ba họ Ha-ba-gia, Ha-cốt, và Bát-xi-lai. (Ông này cưới con gái của Bát-xi-lai người Ga-la-át, nên người ta gọi ông theo tên cha vợ.)
og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
64 Những người này cũng không tìm được gia phả, nên bị ngưng chức tế lễ và không được hưởng phần ăn thánh,
Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
65 vì vị tổng trấn muốn chờ đến khi có một thầy tế lễ có thể dùng U-rim và Thu-mim để cầu hỏi Đức Chúa Trời.
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
66 Tổng số các nhóm kể trên lên đến 42.360 người.
Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
67 Ngoài ra, có 7.337 gia nhân, và 245 ca sĩ, cả nam lẫn nữ.
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
68 Họ đem theo 736 con ngựa, 245 con la,
Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
69 435 con lạc đà, và 6.720 con lừa.
fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
70 Các nhà lãnh đạo đã hiến dâng của cải vào quỹ đài thọ công tác. Tổng trấn dâng 8,6 ký vàng, 50 cái chậu, và 530 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
71 Một số trưởng tộc dâng 170 ký vàng, 1.300 ký bạc.
Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
72 Dân đóng góp 170 ký vàng, 1.200 ký bạc, và 67 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
73 Vậy, các thầy tế lễ, người Lê-vi, người gác cổng, ca sĩ, người phục dịch Đền Thờ, và tất cả những người Ít-ra-ên khác trở về sinh sống trong thành mình. Đến tháng bảy, người Ít-ra-ên từ các thành về tụ họp tại Giê-ru-sa-lem.
Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.

< Nê-hê-mi-a 7 >