< I Sử Ký 8 >

1 Con trưởng của Bên-gia-min là Bê-la, thứ hai là Ách-bên, thứ ba là A-ha-ra,
Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
2 thứ tư là Nô-ha, và thứ năm là Ra-pha.
Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Các con Bê-la là Át-đa, Ghê-ra, A-bi-hút,
Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
4 A-bi-sua, Na-a-man, A-hô-a,
Abisuah, Nahaman, Ahoah,
5 Ghê-ra, Sê-phu-phan, và Hu-ram.
Guéra, Séphuphan, et Huram.
6 Các con của Ê-hút đều làm trưởng họ trong gia đình Ghê-ba, nhưng về sau, họ bị bắt đày sang Ma-na-hát.
Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
7 Các con của A-bi-hút là Na-a-man, A-hi-gia, và Ghê-ra (còn gọi là Hê-lam) là cha của U-xa và A-hi-hút.
Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
8 Còn một người nữa là Sa-ha-ra-im, có vợ con ở trong xứ Mô-áp. Sau khi ly dị hai vợ là Hu-sim và Ba-ra, ông cưới Hô-đe và sinh được
Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
9 Giô-báp, Xi-bia, Mê-sa, Manh-cam,
Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
10 Giê-út, Sô-kia, và Mít-ma. Các con của Sa-ha-ra-im đều làm trưởng họ.
Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
11 Bà Hu-sim cũng đã sinh được A-hi-túp và Ên-ba-anh.
Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
12 Các con Ên-ba-anh là Ê-be, Mi-sê-am, Sê-mết (người xây thành Ô-nô, Lót và các thôn ấp phụ cận),
Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
13 Bê-ri-a, và Sê-ma. Hai người này làm trưởng họ trong cộng đồng A-gia-lôn và có công đánh đuổi thổ dân ở đất Gát.
Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Các con trai của Bê-ri-a là A-hi-ô, Sa-sác, Giê-rê-mốt,
Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
15 Xê-ba-đia, A-rát, Ê-đe,
Zébadia, Harad, Héder,
16 Mi-ca-ên, Dít-pha, và Giô-ha.
Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
17 Các con Ên-ba-anh là Xê-ba-đia, Mê-su-lam, Hi-ki, Hê-be,
Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
18 Gít-mê-rai, Gít-lia, và Giô-báp.
Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
19 Các con Si-mê-i là Gia-kim, Xiếc-ri, Xáp-đi,
Et Jakim, Zicri, Zabdi,
20 Ê-li-ê-nai, Xi-lê-thai, Ê-li-ên,
Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
21 A-đa-gia, Bê-ra-gia, và Sim-rát.
Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
22 Các con Sa-sác là Gít-ban, Ê-be, Ê-li-ên,
Et Jispan, Héber, Eliël,
23 Áp-đôn, Xiếc-ri, Ha-nan,
Habdon, Zicri, Hanan,
24 Ha-na-nia, Ê-lam, An-tô-ti-gia,
Hananja, Hélam, Hantothija,
25 Gíp-đê-gia, và Phê-nu-ên.
Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
26 Các con Giê-rô-ham là Sam-sê-rai, Sê-ha-ria, A-tha-li-a,
Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
27 Gia-rê-sia, Ê-li, và Xiếc-ri.
Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
28 Họ là người đứng đầu dòng tộc; tất cả đều được ghi vào sổ gia phả, và họ sống tại Giê-ru-sa-lem.
Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
29 Giê-i-ên (ông tổ của dân thành Ga-ba-ôn) có vợ là bà Ma-a-ca,
Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
30 và các con: Áp-đôn (con trưởng), Xu-rơ, Kích, Ba-anh, Na-đáp,
Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
31 Ghê-đô, A-hi-ô, Xê-ke,
Guédor, Ahio, et Zeker.
32 và Mích-lô là cha Si-mê-a. Các gia đình này ở cạnh nhau gần Giê-ru-sa-lem.
Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Nê-rơ sinh Kích; Kích sinh Sau-lơ. Các con Sau-lơ là Giô-na-than, Manh-ki-sua, A-bi-na-đáp, và Ếch-ba-anh.
Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
34 Giô-na-than sinh Mi-ri Ba-anh. Mê-ri Ba-anh sinh Mi-ca.
Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
35 Các con Mi-ca là Phi-thôn, Mê-léc, Ta-rê-a, và A-cha.
Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
36 A-cha sinh Giê-hô-a-đa. Giê-hô-a-đa sinh A-lê-mết, Ách-ma-vết, và Xim-ri. Xim-ri sinh Một-sa.
Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
37 Một-sa sinh Bi-nê-a. Bi-nê-a sinh Ra-pha. Ra-pha sinh Ê-lê-a-sa. Ê-lê-a-sa sinh A-xên.
Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
38 A-xên có sáu con: A-ri-kham, Bốc-ru, Ích-ma-ên, Sê-a-ria, Ô-ba-đia, và Ha-nan.
Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
39 Ê-sết, em A-xên, có các con sau đây: U-lam con trưởng, Giê-úc thứ hai, và Ê-li-phê-lết thứ ba.
Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
40 Các con của U-lam đều là những chiến sĩ anh dũng, có tài bắn cung. Tổng số con và cháu nội của họ là 150 người. Tất cả những người này là dòng dõi Bên-gia-min.
Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.

< I Sử Ký 8 >