< Zebur 147 >

1 Hemdusana! Yahni medhiyilenglar! Berheq, bundaq qilish shérindur; Xudayimizni küylenglar! Medhiye oqush insan’gha yarishidu.
Alleluya. Herie ye the Lord, for the salm is good; heriyng be myrie, and fair to oure God.
2 Perwerdigar Yérusalémni bina qilmaqta; Israilning sürgün qilin’ghanlirini U yighip kélidu;
The Lord schal bilde Jerusalem; and schal gadere togidere the scateryngis of Israel.
3 U köngli sunuqlarni dawalaydu; Ularning yarilirini tangidu.
Which Lord makith hool men contrit in herte; and byndith togidere the sorewes of hem.
4 U yultuzlarning sanini sanaydu; Ularning hemmisige bir-birlep isim qoyidu.
Which noumbrith the multitude of sterris; and clepith names to alle tho.
5 Ulughdur Rebbimiz, zor qudretliktur; Uning chüshinishi cheksizdur.
Oure Lord is greet, and his vertu is greet; and of his wisdom is no noumbre.
6 Perwerdigar yawash möminlerni yölep kötüridu; Rezillerni yergiche töwen qilidu.
The Lord takith vp mylde men; forsothe he makith low synneris `til to the erthe.
7 Perwerdigargha teshekkürler bilen naxsha éytinglar; Küylerni chiltargha tengshep éytinglar!
Bifore synge ye to the Lord in knoulechyng; seye ye salm to oure God in an harpe.
8 U asmanni bulutlar bilen qaplitidu, Zémin’gha yamghurni békitidu, Taghlarda ot-chöplerni östüridu;
Which hilith heuene with cloudis; and makith redi reyn to the erthe. Which bryngith forth hei in hillis; and eerbe to the seruice of men.
9 Mallargha ozuq, Tagh qaghisining chüjiliri zarlighanda, ulargha ozuq béridu;
Which yyueth mete to her werk beestis; and to the briddys of crowis clepinge hym.
10 At küchidin U zoq almaydu; Ademning chebdes putlirini xursenlik dep bilmeydu;
He schal not haue wille in the strengthe of an hors; nether it schal be wel plesaunt to hym in the leggis of a man.
11 Perwerdigar belki Özidin eyminidighanlarni, Özining özgermes muhebbitige ümid baghlighanlarni xursenlik dep bilidu.
It is wel plesaunt to the Lord on men that dreden hym; and in hem that hopen on his mercy.
12 Perwerdigarni maxtanglar, i Yérusalém; Xudayingni medhiyile, i Zion.
Jerusalem, herie thou the Lord; Syon, herie thou thi God.
13 Chünki U derwaziliringning taqaqlirini mehkem qilidu; Séningde turuwatqan perzentliringge bext-beriket berdi.
For he hath coumfortid the lockis of thi yatis; he hath blessid thi sones in thee.
14 U chet-chégraliringda aram-tinchliq yürgüzidu, Séni bughdayning ésili bilen qanaetlendüridu.
Which hath set thi coostis pees; and fillith thee with the fatnesse of wheete.
15 U Öz emr-bésharetlirini yer yüzige ewetidu; Uning söz-kalami intayin téz yügüridu.
Which sendith out his speche to the erthe; his word renneth swiftli.
16 U aq qarni yungdek béridu, Qirawni küllerdek tarqitidu.
Which yyueth snow as wolle; spredith abrood a cloude as aische.
17 Uning muzini nan uwaqliridek qilip parchiliwétidu; Uning soghuqi aldida kim turalisun?
He sendith his cristal as mussels; who schal suffre bifore the face of his cooldnesse?
18 U sözini ewetip, ularni éritidu; Uning shamilini chiqirip, sularni aqquzidu.
He schal sende out his word, and schal melte tho; his spirit schal blowe, and watris schulen flowe.
19 U Öz söz-kalamini Yaqupqa, Belgilimilirini hem hökümlirini Israilgha ayan qilidu;
Which tellith his word to Jacob; and hise riytfulnessis and domes to Israel.
20 U bashqa héchbir elge mundaq muamile qilmighandur; Uning hökümlirini bolsa, ular bilip baqqan emes. Hemdusana!
He dide not so to ech nacioun; and he schewide not hise domes to hem.

< Zebur 147 >