< Zebur 118 >

1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Now let those who fear the LORD say that his loving kindness endures forever.
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
Out of my distress, I called on the LORD. The LORD answered me with freedom.
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
The LORD is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
The LORD is on my side amongst those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in man.
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in princes.
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
All the nations surrounded me, but in the LORD’s name I cut them off.
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
They surrounded me, yes, they surrounded me. In the LORD’s name I indeed cut them off.
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the LORD’s name I cut them off.
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
You pushed me back hard, to make me fall, but the LORD helped me.
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
The LORD is my strength and song. He has become my salvation.
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of the LORD does valiantly.
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
The right hand of the LORD is exalted! The right hand of the LORD does valiantly!”
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
I will not die, but live, and declare the LORD’s works.
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
The LORD has punished me severely, but he has not given me over to death.
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to the LORD.
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
This is the gate of the LORD; the righteous will enter into it.
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
This is the LORD’s doing. It is marvellous in our eyes.
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
This is the day that the LORD has made. We will rejoice and be glad in it!
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
Save us now, we beg you, LORD! LORD, we beg you, send prosperity now.
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
Blessed is he who comes in the LORD’s name! We have blessed you out of the LORD’s house.
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
The LORD is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.

< Zebur 118 >