< Zebur 118 >

1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Give thanks to the Lord for his goodness, his kindness endures forever.
2 Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Let the house of Israel now say: his kindness endures forever.
3 Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Let the house of Aaron now say: his kindness endures forever.
4 Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
Let those who fear the Lord now say: his kindness endures forever.
5 Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
Out of straits I called on the Lord, the Lord answered and gave me room.
6 Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
The Lord is mine; I am fearless. What can mere people do to me?
7 Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
The Lord is mine, as my help: I shall feast my eyes on my foes.
8 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
It is better to hide in the Lord than to trust in mortals.
9 Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
It is better to hide in the Lord than to put any trust in princes.
10 Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
Everywhere heathen swarmed round me; in the name of the Lord I cut them down.
11 Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
They swarmed, swarmed around me; in the name of the Lord I cut them down,
12 Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
they swarmed around me like bees, they blazed like a fire of thorns: in the name of the Lord I cut them down.
13 Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
Sore they pushed me, to make me fall; but the Lord gave me his help.
14 Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
The Lord is my strength and my song, and he is become my salvation.
15 Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
Hark! In the tents of the righteous glad cries of victory are ringing. The hand of the Lord has wrought bravely,
16 Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
the hand of the Lord is exalted, the hand of the Lord has wrought bravely.
17 Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
I shall not die: nay, I shall live, to declare the works of the Lord.
18 Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
Though the Lord has chastened me sore, he has not given me over to death. (The Procession arrives at the Temple)
19 Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
‘Open to me the gates of victory. I would enter therein and give thanks to the Lord.’ (The Welcome)
20 Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
‘This is the gate of the Lord: the righteous may enter therein;’
21 Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
I thank you because you have heard me, and are become my salvation.
22 Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
The stone which the builders despised is become the head-stone of the corner.
23 Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
This has been wrought by the Lord; it is marvellous in our eyes.
24 Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
This day is the Lord’s own creation: in it let us joy and be glad.
25 Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
O Lord, save us, we pray, O Lord, prosper, we pray.
26 Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
Blessed the one who enters in the name of the Lord. From the house of the Lord we bless you.
27 Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
The Lord is God, he has given us light. Wreathe the dance with boughs, till they touch the horns of the altar.
28 Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
You are my God, I will thank you; O my God, I will exalt you.
29 Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
Give thanks to the Lord for his goodness: his kindness endures forever.

< Zebur 118 >