< Зәбур 118 >

1 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар, чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
2 Исраил: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
3 Һарун җәмәти: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
4 Пәрвәрдигардин қорқидиғанлар: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
5 Қистақта қелип Яһға нида қилдим; Яһ җавап берип, мени кәңри-азатиликтә турғузди.
Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
6 Пәрвәрдигар мән тәрәптидур, мән қорқмаймән; Инсан мени немә қилалисун?
Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
7 Пәрвәрдигар маңа ярдәм қилғучилар арисида болуп, мениң тәрипимдидур; Өчмәнлиримниң мәғлубийитини көримән.
Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
8 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Инсанға тайиништин әвзәлдур;
Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
9 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Әмирләргә тайиништин әвзәлдур.
Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
10 Барлиқ әлләр мени қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән уларни һалак қилимән;
Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
11 Улар мени қоршивалди; бәрһәқ, қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән;
De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
12 Улар һәриләрдәк мени қоршивалди; Улар йеқилған янтақ отидәк тезла өчүрүлиду; Чүнки Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән.
De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
13 Сән [дүшмән] мени зәрб билән иттәрдиң, Жиқилғили тас қалдим; Бирақ Пәрвәрдигар маңа ярдәмдә болди.
Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
14 Күчүм вә нахшам болса Яһдур; У мениң ниҗатлиғим болди!
Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
15 Һәққанийларниң чедирлирида шатлиқ вә ниҗатлиқниң тәнтәнилири яңритилмақта; Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
16 Пәрвәрдигарниң оң қоли егиз көтирилгән! Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
17 Мән өлмәймән, бәлки яшаймән, Яһниң қилғанлирини җакалаймән.
Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
18 Пәрвәрдигар маңа қаттиқ тәрбийә бәргән болсиму, Бирақ У мени өлүмгә тапшурмиди.
Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
19 Һәққанийәт дәрвазилирини маңа ечип бериңлар; Мән киримән, Яһни мәдһийиләймән.
Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
20 Бу Пәрвәрдигарниң дәрвазисидур; Һәққанийлар буниңдин кириду!
Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
21 Мән саңа тәшәккүр ейтимән; Чүнки Сән маңа җавап қайтурдуң, Һәм мениң ниҗатлиғим болдуң.
Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
22 Тамчилар ташливәткән таш болса, Буҗәк теши болуп тикләнди.
Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
23 Бу иш Пәрвәрдигардиндур, Бу көзимиз алдида карамәт болди.
Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
24 Бу Пәрвәрдигар яратқан күндур; Биз униңда шатлинип хурсән болимиз.
Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
25 Қутқузғайсән, и Пәрвәрдигар, Сәндин өтүнимән; Сәндин өтүнимән, бизни яшнатқайсән!
O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
26 Пәрвәрдигарниң намида Кәлгүчигә мубарәк болсун! Биз Пәрвәрдигарниң өйидә туруп саңа «Мубарәк!» дәп товлидуқ.
Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
27 Пәрвәрдигар Тәңридур; У үстимизгә нур бәргән; Һейтлиқ қурбанлиқни танилар билән бағлаңлар, — Қурбангаһниң мүңгүзлиригә илип бағлаңлар.
Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
28 Сән мениң Илаһимдурсән, Мән Саңа тәшәккүр ейтимән; Мениң Худайим, мән Сени улуқлаймән.
Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
29 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар; Чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.

< Зәбур 118 >