< Нәһәмия 7 >

1 Сепил оңшилип болуп, мән дәрвазиларни орнитип, дәрвазивәнләрни, ғәзәлкәшләрни вә Лавийларни бекитип тайинлиғандин кейин шундақ болдики,
Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
2 Мән иним Һанани билән қәлъә сәрдари Һананияни Йерусалимни башқурушқа қойдум; чүнки Һанания ишәшлик адәм болуп, Худадин қорқушта көп адәмләрдин ешип кетәтти.
Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
3 Мән уларға: — Күн иссиғичә Йерусалимниң қовуқлири ечилмисун; қовуқларниң қанатлири етилгәндә, балдақлар тақалған вақитлиридиму дәрвазивәнләр йенида туруп күзәт қилисун; шуниңдәк Йерусалимда туруватқанлардин қаравуллар күзәт нөвәтлиригә қоюлуп бекитилсун; һәр бир адәм өзиниң бир күзитигә мәсъул болсун, шундақла һәр бириниң күзити өз өйиниң удулида болсун, дәп тапилидим.
Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
4 Шәһәр чоң һәм кәңри болғини билән аһалә аз, өйләр техи селинмиған еди.
Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
5 Худайим көңлүмгә мөтивәрләр, әмәлдарлар вә хәлиқниң һәр бирини нәсәбнамиси бойичә ройхәткә елишқа уларни жиғиш нийитини салди. Мән авал биринчи қетим қайтип кәлгән адәмләрниң нәсәбнамисини таптим, униңда мундақ пүтүлгән еди: —
Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
6 Төвәндикиләр Йәһудийә өлкисидикиләрдин, әсли Бабил падишаси Небоқаднәсар тәрипидин сүргүн қилинғанлардин, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәтти: —
Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
7 Улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Азария, Раамия, Наһамани, Мордикай, Билшан, Миспәрәт, Бигвай, Нәһум вә Баанаһлар биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
8 Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
9 Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
10 Араһниң әвлатлири алтә йүз йәтмиш бәш киши;
Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
11 Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он сәккиз киши;
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
12 Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
13 Заттуниң әвлатлири сәккиз йүз қириқ бәш киши;
Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
14 Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
15 Биннуийниң әвлатлири алтә йүз қириқ сәккиз киши;
Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
16 Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә сәккиз киши;
Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
17 Азгадниң әвлатлири икки миң үч йүз жигирмә икки киши;
Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
18 Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш йәттә киши;
Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
19 Бигвайниң әвлатлири икки миң атмиш йәттә киши;
Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
20 Адинниң әвлатлири алтә йүз әллик бәш киши;
Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
21 Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
22 Һашумниң әвлатлири үч йүз жигирмә сәккиз киши;
Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
23 Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә төрт киши;
Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
24 Һарифниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
25 Гибеонниң әвлатлири тохсән бәш киши;
Gibeons-sønerne, fem og nitti;
26 Бәйт-Ләһәмликләр билән Нитофалиқлар җәмий бир йүз сәксән сәккиз киши;
mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
27 Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
28 Бәйт-Азмавәтликләр қириқ икки киши.
mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
29 Кириат-йеаримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
30 Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
31 Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
32 Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
33 иккинчи бир Небодикиләр әллик икки киши;
mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
34 иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
35 Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
36 Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
37 Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бир киши;
Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
38 Синааһниң әвлатлири үч миң тоққуз йүз оттуз киши.
Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
39 Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
40 Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
41 Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
42 Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
43 Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходваһниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши.
Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
44 Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз қириқ сәккиз киши.
Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
45 Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз сәккиз киши.
Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
46 Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири.
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
47 Киросниң әвлатлири, Сияниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
48 Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Шалмайниң әвлатлири,
Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
49 Һананниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири,
Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
50 Реаяһниң әвлатлири, Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири,
Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
51 Газзамниң әвлатлири, Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири,
Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
52 Бисайниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссәсимниң әвлатлири,
Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
53 Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
54 Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
55 Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
56 Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлиридин ибарәт.
Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
57 Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Периданиң әвлатлири,
Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
58 Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
59 Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән Амонниң әвлатлиридин ибарәт.
Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
60 Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
61 Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддон, Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
62 Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз қириқ икки киши;
Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
63 Каһинлардин Хабаяниң әвлатлири, козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
64 Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
65 Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
66 Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
67 Буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз қириқ бәш әр-аял ғәзәлчиси бар еди. Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
69 төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
70 Җәмәт каттивашлиридин бәзилири [ибадәтхана] қурулуши үчүн һәдийәлирини тәқдим қилди; валий ғәзнигә миң дарик алтун, әллик дас вә бәш йүз оттуз қур каһин тони тәқдим қилди;
Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
71 җәмәт каттивашлиридин бәзилири қурулуш ғәзнисигә жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч;
Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
72 хәлиқниң қалғини жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч, атмиш йәттә қур каһин тонини тәқдим қилди.
Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
73 Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар, дәрвазивәнләр, ғәзәлкәшләр вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ибадәтхана хизмәткарлири, шундақла қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.
Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.

< Нәһәмия 7 >