< Яритилиш 5 >

1 Бу Адәм атиниң әвлатлириниң нәсәбнамисидур: — Худа инсанни яратқан күнидә, уни Өзигә охшаш қилип яратти.
this scroll: book generation Adam in/on/with day to create God man in/on/with likeness God to make [obj] him
2 У уларни әр җинис вә аял җинис қилип яритип, уларға бәхит-бәрикәт ата қилип, яритилған күнидә уларниң намини «адәм» дәп атиди.
male and female to create them and to bless [obj] them and to call: call by [obj] name their man in/on/with day to create they
3 Адәм ата бир йүз оттуз яшқа киргәндә униңдин өзигә охшайдиған, өз сүрәт-образидәк бир оғул төрәлди; у униңға Шет дәп ат қойди.
and to live Adam thirty and hundred year and to beget in/on/with likeness his like/as image his and to call: call by [obj] name his Seth
4 Шет туғулғандин кейин Адәм ата сәккиз йүз жил өмүр көрүп, униңдин [йәнә] оғул-қизлар төрәлди.
and to be day Adam after to beget he [obj] Seth eight hundred year and to beget son: child and daughter
5 Адәм атимиз җәмий тоққуз йүз оттуз жил күн көрүп, аләмдин өтти.
and to be all day Adam which to live nine hundred year and thirty year and to die
6 Шет бир йүз бәш яшқа киргәндә униңдин Енош төрәлди.
and to live Seth five year and hundred year and to beget [obj] Enosh
7 Енош туғулғандин кейин Шет сәккиз йүз йәттә жил өмүр көрүп, униңдин [йәнә] оғул-қизлар төрәлди.
and to live Seth after to beget he [obj] Enosh seven year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
8 Шет җәмий тоққуз йүз он икки жил күн көрүп, аләмдин өтти.
and to be all day Seth two ten year and nine hundred year and to die
9 Енош тохсән яшқа киргәндә униңдин Кенан төрәлди.
and to live Enosh ninety year and to beget [obj] Kenan
10 Кенан туғулғандин кейин, Енош сәккиз жүр он бәш жил өмүр көрүп, униңдин йәнә оғул-қизлар төрәлди.
and to live Enosh after to beget he [obj] Kenan five ten year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
11 Енош җәмий тоққуз йүз бәш жил күн көрүп, аләмдин өтти.
and to be all day Enosh five year and nine hundred year and to die
12 Кенан йәтмиш яшқа киргәндә униңдин Маһалалел төрәлди.
and to live Kenan seventy year and to beget [obj] Mahalalel
13 Маһалалел туғулғандин кейин Кенан сәккиз йүз қириқ жил өмүр көрүп, униңдин [йәнә] оғул-қизлар төрәлди.
and to live Kenan after to beget he [obj] Mahalalel forty year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
14 Кенан җәмий тоққуз йүз он жил күн көрүп, аләмдин өтти.
and to be all day Kenan ten year and nine hundred year and to die
15 Маһалалел атмиш бәш яшқа киргәндә униңдин Ярәд төрәлди.
and to live Mahalalel five year and sixty year and to beget [obj] Jared
16 Ярәд туғулғандин кейин Маһалалел сәккиз йүз оттуз жил өмүр көрүп, униңдин [йәнә] оғул-қизлар төрәлди.
and to live Mahalalel after to beget he [obj] Jared thirty year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
17 Маһалалел җәмий сәккиз йүз тохсән бәш жил күн көрүп, аләмдин өтти.
and to be all day Mahalalel five and ninety year and eight hundred year and to die
18 Ярәд бир йүз атмиш икки яшқа киргәндә униңдин Һанох төрәлди.
and to live Jared two and sixty year and hundred year and to beget [obj] Enoch
19 Һанох туғулғандин кейин Ярәд сәккиз йүз жил өмүр көрүп, униңдин йәнә оғул-қизлар төрәлди.
and to live Jared after to beget he [obj] Enoch eight hundred year and to beget son: child and daughter
20 Ярәд җәмий тоққуз йүз атмиш икки жил күн көрүп, аләмдин өтти.
and to be all day Jared two and sixty year and nine hundred year and to die
21 Һанох атмиш бәш яшқа киргәндә униңдин Мәтушәлаһ төрәлди.
and to live Enoch five and sixty year and to beget [obj] Methuselah
22 Мәтушәлаһ туғулғандин кейин Һанох үч йүз жилғичә Худа билән бир йолда меңип, йәнә оғул-қизларни тапти.
and to go: walk Enoch with [the] God after to beget he [obj] Methuselah three hundred year and to beget son: child and daughter
23 Һанохниң [йәр йүзидә] барлиқ көргән күнлири үч йүз атмиш бәш жил болди;
and to be all day Enoch five and sixty year and three hundred year
24 У Худа билән бир йолда меңип яшайтти; у [туюқсиз көздин] ғайип болди; чүнки Худа уни Өз йениға елип кәткән еди.
and to go: walk Enoch with [the] God and nothing he for to take: take [obj] him God
25 Мәтушәлаһ бир йүз сәксән йәттә яшқа киргәндә униңдин Ләмәх төрәлди.
and to live Methuselah seven and eighty year and hundred year and to beget [obj] Lamech
26 Ләмәх туғулғандин кейин Мәтушәлаһ йәттә йүз сәксән икки жил өмүр көрүп, униңдин оғул-қизлар төрәлди.
and to live Methuselah after to beget he [obj] Lamech two and eighty year and seven hundred year and to beget son: child and daughter
27 Мәтушәлаһ җәмий тоққуз йүз атмиш тоққуз жил күн көрүп, аләмдин өтти.
and to be all day Methuselah nine and sixty year and nine hundred year and to die
28 Ләмәх бир йүз сәксән икки яшқа киргәндә бир оғул тепип, униң исмини Нуһ атап: — Пәрвәрдигар тупраққа ләнәт қилди; шуңа биз [йәргә] ишлигинимиздә һәмдә қоллиримизниң җапалиқ әмгигидә бу бала бизгә тәсәлли бериду, — деди.
and to live Lamech two and eighty year and hundred year and to beget son: child
and to call: call by [obj] name his Noah to/for to say this to be sorry: comfort us from deed: work our and from toil hand our from [the] land: soil which to curse her LORD
30 Нуһ туғулғандин кейин Ләмәх бәш йүз тохсән бәш жил өмүр көрүп, униңдин йәнә оғул-қизлар төрәлди.
and to live Lamech after to beget he [obj] Noah five and ninety year and five hundred year and to beget son: child and daughter
31 Ләмәх җәмий йәттә йүз йәтмиш йәттә жил күн көрүп, аләмдин өтти.
and to be all day Lamech seven and seventy year and seven hundred year and to die
32 Нуһ бәш йүз яшқа киргәндин кейин, униңдин Шәм, Һам вә Яфәт төрәлди.
and to be Noah son: aged five hundred year and to beget Noah [obj] Shem [obj] Ham and [obj] Japheth

< Яритилиш 5 >