< ज़बूर 115 >

1 हमको नहीं, ऐ ख़ुदावन्द बल्कि तू अपने ही नाम को अपनी शफ़क़त और सच्चाई की ख़ातिर जलाल बख़्श।
Nie nam, PANIE, nie nam, ale twemu imieniu daj chwałę za twoje miłosierdzie [i] prawdę.
2 क़ौमें क्यूँ कहें, “अब उनका ख़ुदा कहाँ है?”
Czemu mają mówić poganie: Gdzież teraz [jest] ich Bóg?
3 हमारा ख़ुदा तो आसमान पर है; उसने जो कुछ चाहा वही किया।
A nasz Bóg [jest] w niebie, czyni wszystko, co zechce.
4 उनके बुत चाँदी और सोना हैं, या'नी आदमी की दस्तकारी।
Ich bożki [to] srebro i złoto, dzieło rąk ludzkich.
5 उनके मुँह हैं लेकिन वह बोलते नहीं; आँखें हैं लेकिन वह देखते नहीं।
Usta mają, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą.
6 उनके कान हैं लेकिन वह सुनते नहीं; नाक हैं लेकिन वह सूघते नहीं।
Uszy mają, ale nie słyszą; mają nozdrza, ale nie czują.
7 पाँव हैं लेकीन वह चलते नहीं, और उनके गले से आवाज़ नहीं निकलती।
Ręce mają, ale nie dotykają; mają nogi, ale nie chodzą; ani gardłem swoim nie wydają głosu.
8 उनके बनाने वाले उन ही की तरह हो जाएँगे; बल्कि वह सब जो उन पर भरोसा रखते हैं।
Niech będą do nich podobni ci, którzy je robią, [i] wszyscy, którzy im ufają.
9 ऐ इस्राईल, ख़ुदावन्द पर भरोसा कर! वही उनकी मदद और उनकी ढाल है।
Izraelu, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
10 ऐ हारून के घराने, ख़ुदावन्द पर भरोसा करो। वही उनकी मदद और उनकी ढाल है।
Domu Aarona, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
11 ऐ ख़ुदावन्द से डरने वालो, ख़ुदावन्द पर भरोसा करो! वही उनकी मदद और उनकी ढाल है।
Wy, którzy się boicie PANA, ufajcie PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
12 ख़ुदावन्द ने हम को याद रखा, वह बरकत देगाः वह इस्राईल के घराने को बरकत देगा; वह हारून के घराने को बरकत देगा।
PAN pamięta o nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraela, będzie błogosławił domowi Aarona.
13 जो ख़ुदावन्द से डरते हैं, क्या छोटे क्या बड़े, वह उन सबको बरकत देगा।
Będzie błogosławił tym, którzy boją się PANA, i małym, i wielkim.
14 ख़ुदावन्द तुम को बढ़ाए, तुम को और तुम्हारी औलाद को!
Rozmnoży was PAN, was i waszych synów.
15 तुम ख़ुदावन्द की तरफ़ से मुबारक हो, जिसने आसमान और ज़मीन को बनाया।
Błogosławieni jesteście przez PANA, który stworzył niebo i ziemię.
16 आसमान तो ख़ुदावन्द का आसमान है, लेकिन ज़मीन उसने बनी आदम को दी है।
Niebiosa są niebiosami PANA, ale ziemię dał synom ludzkim.
17 मुर्दे ख़ुदावन्द की सिताइश नहीं करते, न वह जो ख़ामोशी के 'आलम में उतर जाते हैं:
Umarli nie będą chwalili PANA ani nikt z tych, którzy zstępują do [miejsca] milczenia.
18 लेकिन हम अब से हमेशा तक, ख़ुदावन्द को मुबारक कहेंगे। ख़ुदावन्द की हम्द करो।
Ale my będziemy błogosławili PANA, odtąd aż na wieki. Alleluja.

< ज़बूर 115 >