< 1 तवा 24 >

1 और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
2 नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
3 दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
4 इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
5 इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
6 और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
7 और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
8 तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
tertia Arim quarta Seorim
9 पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
quinta Melchia sexta Maiman
10 सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
septima Accos octava Abia
11 नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
nona Hiesu decima Sechenia
12 ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
undecima Eliasib duodecima Iacim
13 तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
14 पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
quintadecima Belga sextadecima Emmer
15 सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
septimadecima Ezir octavadecima Hapses
16 उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
17 इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
18 तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
19 यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
20 बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
21 रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
22 इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
23 बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
24 बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
filius Ozihel Micha filius Micha Samir
25 मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
26 मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
27 रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
28 महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
29 क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
filius vero Cis Ierahemel
30 और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
31 इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।
miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat

< 1 तवा 24 >