< Псалми 94 >

1 Бог помсти — Господь, Бог помсти з'явився, —
여호와여, 보수하시는 하나님이여, 보수하시는 하나님이여, 빛을 비취소서
2 піднеси́ся, о Су́дде землі, бундю́чним запла́ту віддай!
세계를 판단하시는 주여 일어나사 교만한 자에게 상당한 형벌을 주소서
3 Аж доки безбожні, о Господи, аж доки безбожні втіша́тися будуть?
여호와여, 악인이 언제까지, 악인이 언제까지 개가를 부르리이까
4 Доки бу́дуть верзти́, говорити бундю́чно, доки будуть пиша́тись злочинці?
저희가 지껄이며 오만히 말을 하오며 죄악을 행하는 자가 다 자긍하나이다
5 Вони тиснуть наро́д Твій, о Господи, а спадок Твій вони му́чать.
여호와여, 저희가 주의 백성을 파쇄하며 주의 기업을 곤고케 하며
6 Вдову́ та чужи́нця вбивають вони, і мордують сирі́т
과부와 나그네를 죽이며 고아를 살해하며
7 та й говорять: „Не бачить Господь, і не завва́жить Бог Яковів“.
말하기를 여호와가 보지 못하며 야곱의 하나님이 생각지 못하리라 하나이다
8 Зрозумійте це ви, нерозумні в наро́ді, а ви, убогі на розум, коли набере́теся глу́зду?
백성 중 우준한 자들아 너희는 생각하라 무지한 자들아 너희가 언제나 지혜로울꼬
9 Хіба Той, що ухо щепи́в, — чи Він не почує? Хіба Той, що око створи́в, — чи Він не побачить?
귀를 지으신 자가 듣지 아니하시랴 눈을 만드신 자가 보지 아니하시랴
10 Хіба Той, що карає наро́ди, — чи Він не скарта́є, Він, що навчає люди́ну знання́?
열방을 징벌하시는 자 곧 지식으로 사람을 교훈하시는 자가 징치하지 아니하시랴
11 Господь знає всі лю́дські думки́, що марно́та вони!
여호와께서 사람의 생각이 허무함을 아시느니라
12 Блаженний той муж, що його Ти караєш, о Господи, і з Зако́ну Свого навчаєш його́,
여호와여, 주의 징벌을 당하며 주의 법으로 교훈하심을 받는 자가 복이 있나니
13 щоб його заспоко́їти від лиходе́ння, аж поки не ви́копана буде яма безбожному,
이런 사람에게는 환난의 날에 벗어나게 하사 악인을 위하여 구덩이를 팔 때까지 평안을 주시리이다
14 бо Господь не опустить наро́ду Свого, а спа́дку Свого не поли́шить,
여호와께서는 그 백성을 버리지 아니하시며 그 기업을 떠나지 아니하시리로다
15 бо до праведности суд пове́рнеться, а за ним — всі невинного серця!
판단이 의로 돌아가리니 마음이 정직한 자가 다 좇으리로다
16 Хто встане зо мною навпроти злости́вих, хто встане зо мною навпроти злочинців?
누가 나를 위하여 일어나서 행악자를 치며 누가 나를 위하여 일어서서 죄악 행하는 자를 칠꼬
17 Коли б не Господь мені в поміч, то душа моя тро́хи була́ б не лягла́ в царство смерти!
여호와께서 내게 도움이 되지 아니하셨더면 내 혼이 벌써 적막 중에 처하였으리로다
18 Коли я кажу: „Похитнулась нога моя“, то, Господи, милість Твоя підпира́є мене!
여호와여, 나의 발이 미끄러진다 말할 때에 주의 인자하심이 나를 붙드셨사오며
19 Коли мої думки́ болючі в нутрі́ моїм мно́жаться, то розради Твої веселять мою душу!
내 속에 생각이 많을 때에 주의 위안이 내 영혼을 즐겁게 하시나이다
20 Чи престол беззако́ния з Тобою з'єдна́ється, той, що гріх учиняє над право?
율례를 빙자하고 잔해를 도모하는 악한 재판장이 어찌 주와 교제하리이까
21 Збираються проти душі справедли́вого, і чисту кров винува́тять.
저희가 모여 의인의 영혼을 치려 하며 무죄자를 정죄하여 피를 흘리려 하나
22 І Господь став для мене тверди́нею, і мій Бог став за скелю приту́лку мого,
여호와는 나의 산성이시요 나의 하나님은 나의 피할 반석이시라
23 і Він їхню силу на них повернув, і злом їхнім їх нищить, їх нищить Господь, Бог наш!
저희 죄악을 저희에게 돌리시며 저희의 악을 인하여 저희를 끊으시리니 여호와 우리 하나님이 저희를 끊으시리로다

< Псалми 94 >