< Псалми 81 >

1 Для дириґента хору. На ґітійськім знарядді. Аса́фів. Співайте Богові, нашій тверди́ні, покли́куйте Богові Якова,
Dem Sangmeister. Auf der Githith. Von Asaph. Jubelt dem Gott, unserer Stärke, jauchzet auf dem Gotte Jakobs.
2 заспівайте пісню, і заграйте на бу́бні, на ци́трі приємній із гу́слами,
Erhebet den Psalm und schlaget die Pauke, die lieblich Harfe mit dem Psalter.
3 засурмі́ть у сурму́ в новомі́сяччя, на по́вні в день нашого свята,
Am Neumond stoßt in die Posaune, zur Feier am Tage unseres Festes.
4 бо це право Ізраїлеві, Зако́н Бога Якова!
Denn Satzung ist das für Israel, ein Recht für Jakobs Gott.
5 На сві́дчення в Йо́сипі Він учинив його, як пішов був на землю єгипетську. Почув був там мову, якої не знав:
Ein Zeugnis setzte Er es für Joseph, da Er auszog wider das Land Ägypten. Eine Lippe, die ich nicht kannte, hörte ich.
6 „Раме́на його Я звільнив з тягару́, від коша́ його ру́ки звільнились.
Ich habe seine Schulter von der Last weggenommen, und seine Hände gingen vorbei an dem Ofen.
7 Ти був кликав у недолі, — й я ви́дер тебе, Я відповідаю тобі в укритті громові́м, Я ви́пробував був тебе над водою Мери́ви. (Се́ла)
Du riefst in der Drangsal, und Ich zog dich heraus, antwortete dir in des Donners Verborgenheit, Ich prüfte dich am Haderwasser. (Selah)
8 Слухай же ти, Мій наро́де, і хай Я засві́дчу тобі, о Ізраїлю, — коли б ти послухав Мене:
Höre, Mein Volk, daß wider dich Ich zeuge; o daß du auf Mich hörtest, Israel!
9 нехай бога чужого у тебе не буде, і не кланяйся богу сторонньому!
Es soll kein fremder Gott in dir sein, und du sollst keinen ausländischen Gott anbeten.
10 Я — Господь, Бог твій, що з кра́ю єгипетського тебе вивів, відчини свої уста — і Я їх напо́вню!
Ich, Jehovah, bin dein Gott, Der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt. Tue weit auf deinen Mund und Ich will ihn füllen.
11 Але́ Мій народ не послухався був Мого голосу, не згодився зо Мною Ізра́їль, —
Und Mein Volk hörte nicht auf Meine Stimme, und Israel wollte nichts von Mir.
12 і Я їх пустив ради впе́ртости їхнього серця, — нехай вони йдуть за своїми пора́дами!
Und Ich entsandte sie im Eigensinn ihres Herzens, sie wandelten nach ihren Ratschlägen.
13 Коли б Мій наро́д був послухав Мене, коли б був Ізраїль ходив по доро́гах Моїх,
O, daß Mein Volk auf Mich hörte, Israel in Meinen Wegen wandelte!
14 ще мало — і Я похили́в би був їхніх ворогів, і руку Свою поверну́в би був Я на проти́вників їхніх!
Um ein Weniges hätte Ich ihre Feinde niedergebeugt, und wider ihre Dränger Meine Hand zurückgekehrt.
15 Ненави́сники Господа йому б покори́лись, — і був би навіки їхній час,
Die, so Jehovah hassen, müßten Ihm huldigen, und ihre Zeit wäre ewig.
16 і Я жи́ром пшениці його годува́в би, і медом із скелі тебе б насища́в!“
Und Ich würde sie von dem Fett des Weizens essen lassen und aus dem Felsen sie mit Honig sättigen.

< Псалми 81 >