< Псалми 51 >

1 Для дириґента хору. Псалом Давидів, коли до нього прийшов пророк Ната́н, як Давид увійшов був до Вірсаві́ї Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загла́дь беззако́ння мої!
Al Vencedor: Salmo de David, cuando después que entró a Betsabé, vino a él Natán el profeta. Ten misericordia de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus piedades rae mis rebeliones.
2 Обмий мене зо́всім з мого беззако́ння, й очи́сти мене від мого гріха́,
Lávame más y más de mi maldad, y límpiame de mi pecado.
3 бо свої беззако́ння я знаю, а мій гріх передо мною пості́йно.
Porque yo reconozco mis rebeliones; y mi pecado está siempre delante de mí.
4 Тобі, одно́му Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лука́ве вчинив, тому́ справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездога́нний у су́ді Своїм.
Contra ti, contra ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos; para que seas reconocido justo en tu palabra, y tenido por puro en tu juicio.
5 Отож я в беззако́нні наро́джений, і в гріху́ зачала́ мене мати моя.
He aquí, en maldad he sido formado, y en pecado me concibió mi madre.
6 Ото, полюбив єси правду в глиби́нах, і в таємних реча́х виявляєш премудрість мені.
He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo; y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
7 Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу.
Purifícame con hisopo, y seré limpio; lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
8 Дай почути мені втіху й радість, — і раді́тимуть кості, що Ти покруши́в.
Hazme oír gozo y alegría; y se recrearán los huesos que has abatido.
9 Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй.
Esconde tu rostro de mis pecados, y rae todas mis maldades.
10 Серце чисте створи мені, Боже, і трива́лого духа в моєму нутрі́ віднови́.
Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; y renueva un espíritu recto dentro de mí.
11 Не відки́нь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
No me eches de delante de ti; y no quites de mí tu santo Espíritu.
12 Верни мені радість спасі́ння Твого́, і зла́гідним духом підтримай мене.
Vuélveme el gozo de tu salud; y tu espíritu de libertad me sustentará.
13 Я буду навча́ти беззако́нців доріг Твоїх, — і наве́рнуться грішні до Те́бе.
Enseñaré a los prevaricadores tus caminos; y los pecadores se convertirán a ti.
14 Визволь мене від пере́ступу кро́вного, Боже, Боже спасі́ння мого, мій язик нехай сла́вить Твою справедливість!
Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud; cantará mi lengua tu justicia.
15 Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
Señor, abre mis labios; y publicará mi boca tu alabanza.
16 бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде.
Porque no quieres sacrificio, que yo lo daría; no quieres holocausto.
17 Жертва Бо́гові — зла́маний Дух; серцем зла́маним та упоко́реним Ти не погордуєш, Боже!
Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
18 Ущасли́в Своїм благоволі́нням Сіон, збудуй му́ри для Єрусали́му, —
Haz bien con tu voluntad a Sion; edifica los muros de Jerusalén.
19 тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопа́лення та прино́шення, тоді покладуть на Твій ві́втар тельців!
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto u ofrenda del todo quemada; entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.

< Псалми 51 >