< Псалми 116 >

1
J’ai aimé l’Éternel, car il a entendu ma voix, mes supplications;
2 бо Він нахилив Своє ухо до мене, і я кли́катиму в свої дні!
Car il a incliné son oreille vers moi, et je l’invoquerai durant mes jours.
3 Болі смерти мене оточи́ли і знайшли мене му́ки шео́лу, нещастя та сму́ток знайшов я! (Sheol h7585)
Les cordeaux de la mort m’avaient environné, et les détresses du shéol m’avaient atteint; j’avais trouvé la détresse et le chagrin; (Sheol h7585)
4 А я в Ім'я́ Господа кличу: „О Господи, ви́зволи ж душу мою!“
Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme.
5 Господь милости́вий та справедливий, і наш Бог милосердний!
L’Éternel est plein de grâce et juste, et notre Dieu est miséricordieux.
6 Пильнує Господь недосві́дчених, — став я нужде́нний, та Він допомо́же мені!
L’Éternel garde les simples; j’étais devenu misérable, et il m’a sauvé.
7 Вернися, о душе́ моя, до свого відпочи́нку, бо Госпо́дь робить добре тобі,
Mon âme, retourne en ton repos, car l’Éternel t’a fait du bien.
8 бо від смерти Ти ви́зволив душу мою, від сльози́ — моє око, ногу мою від спотика́ння.
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, mes pieds de chute:
9 Я ходитиму перед обличчям Господнім на землях живих!
Je marcherai devant l’Éternel dans la terre des vivants.
10 Я вірив, коли говорив: „Я сильно пригні́чений!“
J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé. J’ai été fort affligé.
11 Я сказав був у по́спіху: Кожна люди́на говорить неправду!“
Je disais en mon agitation: Tout homme est menteur.
12 Чим я відплачу́ Господе́ві за всі доброді́йства Його на мені?
Que rendrai-je à l’Éternel pour tous les biens qu’il m’a faits?
13 Я чашу спасі́ння прийму́, і прикли́чу Господнє Ім'я́!
Je prendrai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
14 Прися́ги свої Господе́ві я ви́конаю перед усім наро́дом Його́!
J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple.
15 Дорога́ в очах Господа смерть богобі́йних Його!
Précieuse, aux yeux de l’Éternel, est la mort de ses saints.
16 О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї неві́льниці, — Ти кайда́ни мої розв'яза́в!
Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur; je suis ton serviteur, le fils de ta servante; tu as délié mes liens.
17 Я жертву подяки Тобі принесу́, і Господнім Ім'я́м буду кли́кати!
Je te sacrifierai des sacrifices d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
18 Прися́ги свої Господе́ві я виконаю перед усім наро́дом Його,
J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple,
19 на подві́р'ях Господнього Дому, посеред тебе, о Єрусалиме! Алілу́я!
Dans les parvis de la maison de l’Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Jah!

< Псалми 116 >