< Приповісті 4 >

1 Послухайте, діти, напу́чення батькового, і прислу́хайтеся, щоб навчитися розуму,
Oíd, hijos, el castigo del padre; y estad atentos para que sepáis inteligencia.
2 бо даю́ я вам добру науку: зако́на мого не кидайте,
Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.
3 бо сином у ба́тька свого я був, пеще́ний й єдиний у неньки своєї.
Porque yo fui hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre.
4 І навчав він мене, і мені говорив: Нехай де́ржиться серце твоє моїх слів, стережи́ мої заповіді та й живи!
Y él me enseñaba, y me decía: Sustente tu corazón mis razones, guarda mis mandamientos, y vivirás.
5 Здобудь мудрість, здобудь собі розум, не забудь, і не цурайся слів моїх уст, —
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
6 не кидай її — й вона буде тебе стерегти́! кохай ти її — й вона буде тебе пильнувати!
no la dejes, y ella te guardará; ámala, y te conservará.
7 Початок премудрости — мудрість здобудь, а за ввесь свій маєток здобудь собі розуму!
Sabiduría primero que todo; adquiere sabiduría; y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
8 Тримай її ви́соко — і піді́йме тебе, ушанує тебе, як її ти приго́рнеш:
Crece en ella, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
9 вона дасть голові твоїй гарний вінок, пишну корону тобі подарує!
Dará a tu cabeza aumento de gracia; corona de hermosura te entregará.
10 Послухай, мій сину, й бери ти слова́ мої, і помно́жаться роки твойого життя, —
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y se te multiplicarán años de vida.
11 дороги премудрости вчу я тебе, стежка́ми прями́ми прова́джу тебе:
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar.
12 коли пі́деш, то крок твій не буде тісни́й, а коли побіжиш — не спіткне́шся!
Cuando anduvieres por ellas no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
13 Міцно тримайся напу́чування, не лишай, його стережи́, — воно бо життя твоє!
Ten el castigo, no lo dejes; guárdalo, porque eso es tu vida.
14 На сте́жку безбожних не йди, і не ходи на дорогу лихих, —
No entres por la vereda de los impíos, ni vayas por el camino de los malos.
15 покинь ти її, не йди нею, усунься від неї й мини, —
Desampárala, no pases por ella; apártate de ella, y pasa.
16 бо вони не заснуть, якщо злого не вчинять, віді́йметься сон їм, як не зроблять кому, щоб спіткну́вся!
Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
17 Бо вони хліб безбожжя їдять, і вино грабежу́ попива́ють.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de violencia.
18 А путь праведних — ніби те світло ясне́, що світить все більше та більш аж до по́вного дня!
Mas la vereda de los justos es como la luz del lucero, que va en aumento hasta que el día es perfecto.
19 Дорога ж безбожних — як те́мність: не знають, об що́ спотикну́ться.
El camino de los impíos es como la oscuridad; no saben en qué tropiezan.
20 Мій сину, прислу́хуйся до моїх слів, до рече́й моїх ухо своє нахили́!
Hijo mío, está atento a mis palabras; inclina tu oído a mis razones.
21 Нехай не віді́йдуть вони від оче́й твоїх, бережи їх в сере́дині серця свого!
No se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón.
22 Бо життя вони тим, хто їх зна́йде, а для тіла усього його лікува́ння.
Porque son vida a los que las hallan, y medicina a toda su carne.
23 Над усе, що лише стереже́ться, серце своє стережи́, бо з нього похо́дить життя.
Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
24 Відкинь ти від себе лука́вство уст, віддали ти від себе круті́йство губ.
Aparta de ti la perversidad de la boca, y aleja de ti la iniquidad de labios.
25 Нехай дивляться очі твої упере́д, а пові́ки твої нехай перед тобою просту́ють.
Tus ojos miren lo recto, y tus párpados enderecen tu camino delante de ti.
26 Стежку ніг своїх ви́рівняй, і стануть міцні всі дороги твої:
Pesa la vereda de tus pies, y todos tus caminos sean ordenados.
27 не вступайся ні вправо, ні вліво, — усунь свою но́гу від зла!
No te desvíes a diestra, ni a siniestra; aparta tu pie del mal.

< Приповісті 4 >