< Приповісті 13 >

1 Син мудрий приймає карта́ння від батька, а насмішник доко́ру не слухає.
Gudrs dēls klausa tēva pārmācīšanai, bet mēdītājs neklausa rāšanai.
2 З плоду уст чоловік споживає добро́, а жадо́ба зрадливих — наси́льство.
Ikviens baudīs labumu no savas mutes augļiem, bet netiklo prieks ir mokas.
3 Хто уста свої стереже́, той душу свою береже́, а хто гу́би свої розпуска́є, — на того поги́біль.
Kas sarga savu muti, tas pasargā savu dvēseli; bet kas muti palaiž, tam briesmīgi klāsies.
4 Пожадає душа лінюха́, та даре́мно, душа ж роботя́щих наси́титься.
Sliņķa dvēsele iekāro, - bet nekā; bet čaklo dvēsele dabū papilnam.
5 Нена́видить праведний слово брехливе, безбожний же чинить лихе, і себе засоро́млює.
Taisnais ienīst melu valodu, bet bezdievīgais paliek kaunā un apsmieklā.
6 Праведність оберігає невинного на дорозі його, а безбожність погу́блює грішника.
Taisnība pasargā to, kas bezvainīgs savā ceļā, bet bezdievība gāž grēkos.
7 Дехто вдає багача́, хоч нічо́го не має, а дехто вдає бідака́, хоч маєток великий у нього.
Cits lielās, ka bagāts, kam nav it nenieka, un cits turas kā nabags, un tam liela manta.
8 Викуп за душу люди́ни — багатство її, а вбогий й доко́ру не чує.
Bagātam, kad apvainojies, par dvēseli jāmaksā; bet kas nabags, tas nedzird draudus.
9 Світло праведних ве́село світить, а світильник безбожних пога́сне.
Taisno gaišums spīdēs priecīgi, bet bezdievīgo spīdeklis apdzisīs.
10 Тільки сварка пихо́ю зчиня́ється, а мудрість із тими, хто ра́диться.
Caur lepnību nāk riešana vien, bet gudrība dara apdomīgus.
11 Багатство, заско́ро здобуте, — поме́ншується, хто ж збирає пома́лу — примно́жує.
Manta vēja grābeklim iet mazumā, bet kas rokā sakrāj, tas to vairo.
12 Задовга надія — неду́га для серця, а бажа́ння, що спо́внюється, — це дерево життя.
Cerība, kas kavējās, grauž sirdi, bet kad nāk, ko gaida, tas ir dzīvības koks.
13 Хто пого́рджує словом Господнім, той шкодить собі, хто ж страх має до заповіді, тому надолу́житься.
Kas par vārdu nebēdā; tas dara sev postu; bet kas mācību tur godā, tam labi klāsies.
14 Наука премудрого — крини́ця життя, щоб віддали́тися від пасток сме́рти.
Gudra vīra mācība ir dzīvības avots, izsargāties no nāves valgiem.
15 Добрий розум прино́сить приємність, а дорога зрадли́вих — погу́ба для них.
Mīlīgs prāts dara patīkamu, bet netikļa ceļš dara sāpes.
16 Кожен розумний за мудрістю робить, а безу́мний глупо́ту показує.
Gudrais (savu darbu) dara apdomīgi, bet ģeķis dara aklus darbus.
17 Безбожний посо́л у нещастя впаде́, а вірний посол — немов лік.
Bezdievīgs kalps iekritīs nelaimē, bet uzticams kalps ir zāles, kas dziedina.
18 Хто ламає поу́ку — убозтво та га́ньба тому́, а хто береже осторо́гу — шанований він.
Kas par mācību nebēdā, tam nāk tukšība un kauns; bet kas pamācīšanu pieņem, tas kļūs godā.
19 Ви́конане побажа́ння приємне душі, а вступи́тись від зла — то оги́да безумним.
Kad notiek, ko cerē, tas dvēselei gards; bet atstāties no ļauna ģeķiem ir negantība.
20 Хто з мудрими ходить, той мудрим стає, а хто товаришу́є з безу́мним, той лиха набу́де.
Kas draudzējās ar gudriem, tas taps gudrs; bet kas ģeķiem biedrs, tiks postā.
21 Грішників зло доганя́є, а праведним Бог надолу́жить добром.
Nelaime dzīsies grēciniekiem pakaļ, bet taisniem ar labu tiks atmaksāts.
22 Добрий лишає спа́док і ону́кам, маєток же грішника схо́ваний буде для праведного.
Kas ir labs, tā manta nāk uz bērnu bērniem; bet grēcinieka krājums taisnam top pataupīts.
23 Убогому буде багато поживи і з поля невпра́вного, та деякі гинуть з безпра́в'я.
Daudz maizes ir nabagu vagās, bet citi iet postā caur savu netaisnību.
24 Хто стримує різку свою, той нена́видить сина свого, хто ж кохає його, той шукає для ньо́го карта́ння.
Kas rīksti taupa, tas ienīst savu dēlu; bet kas viņu mīļo, tas to pārmāca drīz.
25 Праведний їсть, скільки схоче душа, живіт же безбожників за́всіди брак відчуває.
Taisnais ēd, kamēr viņa dvēselei gan; bet bezdievīgo vēders paliek tukšs.

< Приповісті 13 >