< Числа 34 >

1 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
2 „Накажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви вві́йдете до ханаанського кра́ю, — це буде той край, що припаде́ вам у спа́дщині, ханаанський край по границях його.
Manda a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es a saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;
3 І буде вам півде́нна сторона́ від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід.
tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del Mar Salado hacia el oriente.
4 І скерується вам та границя з полу́дня до Маале-Акраббіму, і пере́йде до Ціну, і будуть ви́ходи її з полу́дня до Кадеш-Барнеа. І ви́йде вона до Хацар-Аддару й пере́йде до Ацмону.
Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía a Cades-barnea; y saldrá a Hasar-adar, y pasará hasta Asmón;
5 І скерується границя з Ацмону до єгипетського пото́ку, і будуть її ви́ходи до моря.
y rodeará este término, desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y sus remates serán al occidente.
6 А границя за́хідня, — буде для вас море Велике, це буде для вас за́хідня границя.
Y el término occidental os será el Gran Mar; este término os será el término occidental.
7 А оце буде для вас півні́чна границя: від Великого моря ви́значите собі за границю Гор-го́ру.
Y el término del norte será éste: desde el Gran Mar os señalaréis al monte de Hor.
8 Від Гор-гори визначите в на́прямі до Гамату, і будуть ви́ходи границі до Цедаду.
Del monte de Hor señalaréis a la entrada de Hamat, y serán las salidas de aquel término a Zedad;
9 І вийде границя до Зіфрону, і будуть її ви́ходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.
y saldrá este término a Zifrón, y serán sus salidas a Hazar-enán; éste os será el término del norte.
10 І визначите собі за границю на схід — від Гацар-Енану до Шефаму.
Y por término al oriente os señalaréis desde Hazar-enán hasta Sefam;
11 І зі́йде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зі́йде границя, і ді́йде на беріг Кінеретського моря на схід.
y descenderá este término desde Sefam a Ribla, al oriente de Aín; y descenderá este término, y llegará a la costa del mar de Cineret al oriente.
12 І зі́йде границя до Йорда́ну, і будуть її ви́ходи — море Солоне. Це буде для вас край по його границях навко́ло“.
Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado; ésta será vuestra tierra por sus términos alrededor.
13 I Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: „Оце та земля, що ви поділите собі її жеребко́м, що Господь наказав дати дев'яти племена́м і половині племені.
Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó el SEÑOR que diese a las nueve tribus, y a la media tribu;
14 Бо взяли́ пле́м'я Рувимових синів за дома́ми батьків своїх, і пле́м'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина пле́мени Манасіїного взяли́ спа́дщину свою,
porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia.
15 два пле́мені й половина племени взяли вже свою спа́дщину з того боку приєрихо́нського Йорда́ну на схід та на пі́вдень.“
Dos tribus y media tomaron su heredad del otro lado del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
16 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
17 „Оце імена́ тих мужів, що поділять для вас той край на спа́док: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,
Estos son los nombres de los varones que os tomarán la posesión de la tierra para vosotros: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
18 та ві́зьмете по одно́му князеві з племени, щоб поділити той край на власність.
Y tomaréis de cada tribu un príncipe, para tomar la posesión de la tierra.
19 А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени — Калев, син Єфуннеїв;
Y éstos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
20 а для племени Симео́нових синів — Шемуїл, син Аммігудів;
Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
21 а для племени Веніями́нового — Елідад, син Кіслонів;
De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
22 для племени Да́нових синів — князь Буккі, син Йоґліїв.
Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Jogli.
23 для Йо́сипових синів, для племени синів Манасіїних — князь Ханніїл, син Ефодів;
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod.
24 а для племени Єфре́мових синів — князь Кемуїл, син Шіфтанів;
Y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.
25 а для племени Завуло́нових синів — князь Еліцафан, син Парнахів;
Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac.
26 а для племени Іссаха́рових синів — князь Палтіїл, син Аззана;
Y de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.
27 а для племени Аси́рових синів — князь Ахігуд, син Шеломіїв;
Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
28 а для племени синів Нефтали́мових — князь Педаїл, син Аммігудів.
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.
29 Оце ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спа́дщину для Ізраїлевих синів.
Estos son a los que mandó el SEÑOR que hiciesen heredar la tierra a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.

< Числа 34 >