< Йов 35 >

1 І говорив Елі́гу та й сказав:
Moreover Elihu answered,
2 „Чи це полічив ти за право, як кажеш: „Моя праведність більша за Божу“?
"Do you think this to be your right, or do you say, 'My righteousness is more than God's,'
3 Бо ти говорив: „Що́ поможе тобі? Яку ко́ристь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха́?“
That you ask, 'What advantage will it be to you? What profit shall I have, more than if I had sinned?'
4 Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
I will answer you, and your companions with you.
5 Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, — вони вищі за тебе.
Look to the heavens, and see. See the skies, which are higher than you.
6 Як ти будеш грішити, що́ зробиш Йому? А стануть числе́нні провини твої, що́ ти вчиниш Йому?
If you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?
7 Коли праведним станеш, що́ даси ти Йому? Або що́ Він ві́зьме з твоєї руки?
If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?
8 Для люди́ни, як ти, беззако́ння твоє, і для лю́дського сина твоя справедливість!
Your wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.
9 Від бе́злічі гно́блення стогнуть вони, кричать від твердо́го плеча багатьох.
"By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.
10 Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
But none says, 'Where is God my Maker, who gives songs in the night,
11 що нас над худобу земну́ Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?'
12 Вони там кричать, але через бундю́чність злочинців Він відповіді не дає.
There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
13 Тільки марно́ти не слухає Бог, і Всемогу́тній не бачить її.
Surely God will not hear an empty cry, neither will Shaddai regard it.
14 Що ж тоді, коли кажеш: „Не бачив Його!“Та є суд перед Ним, — і чекай ти його́!
How much less when you say you do not see him. The cause is before him, and you wait for him.
15 А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупо́ту,
But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance.
16 то нама́рно Йов уста свої відкриває та мно́жить слова́ без знання́“.
Therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge."

< Йов 35 >