< Буття 10 >

1 Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
Now these are the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
2 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
5 Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
From these, the coastlands of the nations separated into their territories, every one according to its language, according to their families, in their nations.
6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
9 Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
He was a mighty hunter before God. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before God."
10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth Ir, and Calah,
12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
and Resen, between Nineveh and the great city of Calah.
13 А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
And Pathrusim, and Casluhim, which the Philistines descended from, and Caphtorim.
15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
And the border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboiim, to Lasha.
20 Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
21 А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
22 Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
The sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 і Гадорама, і Узала, і Диклу,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
31 Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
32 Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations, and from these the nations branched out on the earth after the flood.

< Буття 10 >