< 1 хроніки 6 >

1 Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리요,
2 А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
3 А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
아므람의 자녀는 아론과 모세와 미리암이요 아론의 아들들은 나답과, 아비후와, 엘르아살과, 이다말이며
4 Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
엘르아살은 비느하스를 낳았고, 비느하스는 아비수아를 낳았고,
5 а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
아비수아는 북기를 낳았고, 북기는 웃시를 낳았고,
6 А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
웃시는 스라히야를 낳았고, 스라히야는 므라욧을 낳았고,
7 Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
므라욧은 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
8 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 아히마아스를 낳았고,
9 А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
아히마아스는 아사랴를 낳았고, 아사랴는 요하난을 낳았고,
10 А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
요하난은 아사랴를 낳았으니 이 아사랴는 솔로몬이 예루살렘에 세운 전에서 제사장의 직분을 행한 자며
11 І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
아사랴는 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
12 А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 살룸을 낳았고,
13 А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
살룸은 힐기야를 낳았고, 힐기야는 아사랴를 낳았고,
14 А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
아사랴는 스라야를 낳았고, 스라야는 여호사닥을 낳았으며,
15 А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
여호와께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘 백성을 옮기실 때에 여호사닥도 갔었더라
16 Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리며
17 А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
게르손의 아들의 이름은 립니와, 시므이요,
18 А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
19 Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
므라리의 아들들은 말리와, 무시라 이 레위 사람의 집들이 그 종족을 따라 이러하니
20 у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
게르손에게서 난 자는 곧 그 아들 립니요, 그 아들은 야핫이요, 그 아들은 심마요,
21 його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
그 아들은 요아요, 그 아들은 잇도요, 그 아들은 세라요, 그 아들은 여아드래며,
22 Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
그핫에게서 난 자는 곧 그 아들 암미나답이요, 그 아들은 고라요, 그 아들은 앗실이요,
23 син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
그 아들은 엘가나요, 그 아들은 에비아삽이요, 그 아들은 앗실이요,
24 син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
그 아들은 다핫이요, 그 아들은 우리엘이요, 그 아들은 웃시야요, 그 아들은 사울이며,
25 А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
엘가나의 아들들은 아마새와, 아히못이라
26 Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
엘가나로 말하면 그 자손은 이러하니 그 아들은 소배요, 그 아들은 나핫이요,
27 Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
그 아들은 엘리압이요 그 아들은 여로함이요, 그 아들은 엘가나며,
28 А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요, 다음은 아비야며,
29 Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
므라리에게서 난 자는 말리요, 그 아들은 립니요, 그 아들은 시므이요, 그 아들은 웃사요,
30 син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
그 아들은 시므아요, 그 아들은 학기야요, 그 아들은 아사야더라
31 А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
언약궤가 평안한 곳을 얻은 후에 다윗이 이 아래의 무리를 세워 여호와의 집에서 찬송하는 일을 맡게 하매
32 І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
솔로몬이 예루살렘에서 여호와의 전을 세울 때까지 저희가 회막 앞에서 찬송하는 일을 행하되 그 반열대로 직무를 행하였더라
33 А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
직무를 행하는 자와 그 아들들이 이러하니 그핫의 자손 중에 헤만은 찬송하는 자라 저는 요엘의 아들이요, 요엘은 사무엘의 아들이요,
34 сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
사무엘은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 여로함의 아들이요, 여로함은 엘리엘의 아들이요, 엘리엘은 도아의 아들이요,
35 сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
도아는 숩의 아들이요, 숩은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 마핫의 아들이요, 마핫은 아마새의 아들이요,
36 сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
아마새는 엘가나의 아들이요, 엘가나는 요엘의 아들이요, 요엘은 아사랴의 아들이요, 아사랴는 스바냐의 아들이요,
37 сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
스바냐는 다핫의 아들이요, 다핫은 앗실의 아들이요, 앗실은 에비아삽의 아들이요, 에비아삽은 고라의 아들이요,
38 сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
고라는 이스할의 아들이요, 이스할은 그핫의 아들이요, 그핫은 레위의 아들이요, 레위는 이스라엘의 아들이며,
39 А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
헤만의 형제 아삽은 헤만의 우편에서 직무를 행하였으니 저는 베레갸의 아들이요, 베레갸는 시므아의 아들이요,
40 сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
시므아는 미가엘의 아들이요, 미가엘은 바아세야의 아들이요, 바아세야는 말기야의 아들이요,
41 сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
말기야는 에드니의 아들이요, 에드니는 세라의 아들이요,
42 сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
아다야는 에단의 아들이요, 에단은 심마의 아들이요, 심마는 시므이의 아들이요,
43 сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
시므이는 야핫의 아들이요, 야핫은 게르손의 아들이요, 게르손은 레위의 아들이며,
44 А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
저희의 형제 므라리의 자손 중 그 좌편에서 직무를 행하는 자는 에단이라 에단은 기시의 아들이요, 기시는 압디의 아들이요 압디는 말룩의 아들이요,
45 сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
말룩은 하사뱌의 아들이요, 하사뱌는 아마시야의 아들이요, 아마시야는 힐기야의 아들이요,
46 сина Амці, сина Бані, сина Шамері
힐기야는 암시의 아들이요, 암시는 바니의 아들이요, 바니는 세멜의 아들이요,
47 сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
세멜은 말리의 아들이요, 말리는 무시의 아들이요, 무시는 므라리의 아들이요, 므라리는 레위의 아들이며,
48 А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
저희의 형제 레위 사람들은 하나님의 집 장막의 모든 일을 맡았더라
49 А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
아론과 그 자손들은 번제단과 향단 위에 분향하며 제사를 드리며 지성소의 모든 일을 하여 하나님의 종 모세의 모든 명대로 이스라엘을 위하여 속죄하니
50 А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
아론의 자손들은 이러하니라 그 아들은 엘르아살이요, 그 아들은 비느하스요, 그 아들은 아비수아요
51 його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
그 아들은 북기요, 그 아들은 웃시요, 그 아들은 스라히야요
52 його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
그 아들은 므라욧이요, 그 아들은 아마랴요, 그 아들은 아히둡이요
53 його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
그 아들은 사독이요, 그 아들은 아히마아스더라
54 А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
저희의 거한 곳은 사방 지경 안에 있으니 그 향리는 아래와 같으니라 아론 자손 곧 그핫 족속이 먼저 제비 뽑았으므로
55 І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
저희에게 유다 땅의 헤브론과 그 사방 들을 주었고
56 А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
그 성의 밭과 향리는 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며
57 А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
아론 자손에게 도피성을 주었으니 헤브론과 립나와 그 들과 얏딜과 에스드모아와 그 들과
58 і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
힐렌과 그 들과 드빌과 그 들과
59 і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
아산과 그 들과 벧세메스와 그 들이며
60 А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
또 베냐민 지파 중에서는 게바와 그 들과 알레멧과 그 들과 아나돗과 그 들을 주었으니 그핫 족속의 얻은 성이 모두 열 셋이었더라
61 А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
그핫 자손의 남은 자에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 제비뽑아 열 성을 주었고
62 А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
게르손 자손에게는 그 족속대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파 중에서 열 세 성을 주었고
63 Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
므라리 자손에게는 그 족속대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 제비 뽑아 열 두 성을 주었더라
64 І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
이스라엘 자손이 이 모든 성과 그 들을 레위 자손에게 주되
65 Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파 중에서 이 위에 기록한 여러 성을 제비 뽑아 주었더라
66 А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
그핫 자손의 몇 족속은 에브라임 지파 중에서 성을 얻어 영지를 삼았으며
67 І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
또 저희에게 도피성을 주었으니 에브라임 산중 세겜과 그 들과 게셀과 그 들과
68 і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
욕므암과 그 들과 벧호론과 그 들과
69 і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
아얄론과 그 들과 가드림몬과 그 들이며
70 А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
또 그핫 자손의 남은 족속에게는 므낫세 반 지파중에서 아넬과 그 들과 빌르암과 그 들을 주었더라
71 Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 바산의 골란과 그 들과 아스다롯과 그 들을 주었고
72 А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
또 잇사갈 지파 중에서 게데스와 그 들과 다브랏과 그 들과
73 і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
라못과 그 들과 아넴과 그 들을 주었고
74 А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
아셀 지파 중에서 마살과 그 들과 압돈과 그 들과
75 і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
후곡과 그 들과 르홉과 그 들을 주었고
76 А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
납달리 지파 중에서 갈릴리의 게데스와 그 들과 함몬과 그 들과 기랴다임과 그 들을 주었더라
77 А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
므라리 자손의 남은 자에게는 스불론 지파 중에서 림모노와 그 들과 다볼과 그 들을 주었고
78 А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
또 요단 건너 동편 곧 여리고 맞은편 르우벤 지파 중에서 광야의 베셀과 그 들과 야사와 그 들과
79 і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
그데못과 그 들과 메바앗과 그 들을 주었고
80 А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
또 갓 지파 중에서 길르앗의 라못과 그 들과 마하나임과 그 들과
81 і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,
헤스본과 그 들과 야셀과 그 들을 주었더라

< 1 хроніки 6 >