< 1 хроніки 25 >

1 І відділи́в Давид та зверхники війська на службу синів Асафа, і Гемана, і Єдутуна, що прові́щували на ци́трах, і на а́рфах, і на цимба́лах. А число їх, людей праці до служби, було таке:
Apre sa, wa David ak chèf moun Levi ki reskonsab sèvis nan Tanp lan te chwazi branch fanmi Asaf, branch fanmi Eyman ak branch fanmi Jedoutoun pou ba yo travay pa yo. Se yo ki pou bay mesaj Bondye yo, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Men lis moun yo te chwazi yo ak travay yo chak:
2 від Асафових синів: Заккур, і Йосип, і Нетанія, і Асар'їла, Асафові сини, при Асафі, що пророкував при царі.
Asaf te gen kat pitit: Zakou, Jozèf, Netama ak Acharela. Yo te sou zòd Asaf. Se li ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo chak lè wa a mande l' pou l' fè l'.
3 Від Єдутуна, Єдутунові сини: Ґедалія, і Цері, і Ісая, Хашавія, і Маттітія, — ше́стеро при своєму батькові Єдутуні, що пророкував на цитрі на дяку та на хвалу Господе́ві.
Jedoutoun te gen sis pitit: Gedalya, Zeri, Izayi, Chimèy, Asabya ak Matatya. Yo te sou zòd Jedoutoun, papa yo. Se yo ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo antan y'ap jwe gita, pou fè lwanj Bondye, pou di l' mèsi.
4 Від Гемана, Геманові сини: Буккійя, Маттанія, Уззіїл, Шевуїл, і Єрімот, Хананія, Ханані, Еліата, Ґіддалті, і Ромамті, Езер, Йошбекаша, Маллоті, Готір, Махазіот.
Eyman te gen katòz pitit: Boukija, Matanya, Ouzyèl, Sebwèl, Jerimòt, Ananya, Anani, Elyata, Gidalti, Womanti-Ezè, Josbekacha, Maloti, Oti ak Maziòt.
5 Усі ці — сини́ Гемана, царсько́го прозорли́вця в Божих слова́х, щоб підви́щувати силу. І дав Бог Геманові чотирна́дцять синів та три дочки́.
Bondye te bay Eyman, pwofèt wa a, katòz pitit gason sa yo ak twa pitit fi, dapre pwomès li te fè l' pou l' te ba li anpil pouvwa. Lè yo t'ap fè konnen mesaj Bondye yo, se yo ki te pou kònen twonpèt yo.
6 Усі вони були при своє́му батькові, на співі Господнього дому, на цимба́лах, на а́рфах та ци́трах для служби в Божому домі; при царі — Асаф, Єдутун та Геман.
Se Eyman, papa yo, ki t'ap dirije yo lè y'ap chante nan sèvis y'ap fè nan Tanp Bondye a, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Asaf, Jedoutoun ak Eyman te sou zòd wa a.
7 І було їхнє число з їхніми брата́ми, ви́вченими співу для Господа, усіх розуміючих, — двісті й вісімдеся́т і вісім.
Sa te fè antou desankatrevenwit (288) mizisyen ki te fò nan fè mizik, ansanm ak tout lòt moun Levi parèy yo ki te aprann chante pou Seyè a.
8 І кинули вони жеребки́, черга́ відповідно черзі, як мали́й, так і великий, учитель з у́чнем.
Yo fè tout moun piye, gran kou piti, ni sa ki te fò nan fè mizik, ni sa ki te fèk konmanse aprann, pou yo te ka konnen lè pou yo fè travay yo nan sèvis la.
9 І вийшов перший жеребо́к від Асафа для Йо́сипа, другий — Ґедалія, він і брати́ його та сини́ його, дванадцять.
Desankatrevenwit (288) mesye sa yo te separe chak fanmi apa. Sa te fè vennkat gwoup. Chak gwoup te gen douz moun. Nan chak gwoup te gen yon chèf ak pitit gason l' yo ansanm ak frè l' yo. Men nan ki lòd yo te soti apre yo fin piye a. Premye a te Jozèf nan fanmi Asaf la, dezyèm lan Gedalya,
10 Третій Заккур, сини його та брати його, дванадцять.
twazyèm lan Zakou,
11 Четвертий — для Їцрі, сини його та брати його, дванадцять.
katriyèm lan Jisri,
12 П'ятий — Нетанія, сини його та брати його, дванадцять.
senkyèm lan Netanya,
13 Шо́стий — Буккійя, сини його та брати його, дванадцять.
sizyèm lan Boukya,
14 Сьо́мий — Єсар'їла, сини його та брати його, дванадцять.
setyèm lan Acharela,
15 Во́сьмий — Іса́я, сини його та брати його, дванадцять.
wityèm lan Izayi,
16 Дев'ятий — Маттанія, сини його та брати його, дванадцять.
nevyèm lan Matanya,
17 Десятий — Шім'ї, сини його та брати його, дванадцять.
dizyèm lan Chimeyi,
18 Одинадцятий — Азаріїл, сини його та брати його, дванадцять.
onzyèm lan Azareyèl,
19 Дванадцятий — для Хашав'ї, сини його та брати його, дванадцять.
douzyèm lan Achabya,
20 Тринадцятий — для Шуваїла, сини його та брати його, дванадцять.
trèzyèm lan Choubayèl,
21 Чотирна́дцятий — для Маттітії, сини його та брати його, дванадцять.
katòzyèm lan Matatya,
22 П'ятнадцятий — для Єремота, сини його та брати його, дванадцять.
kenzyèm lan Jerimòt,
23 Шістнадцятий — для Хананії, сини його брати його, дванадцять.
sèzyèm lan Ananya,
24 Сімнадцятий — для Йошбекаші, сини його та брати його, дванадцять.
disetyèm lan Josbekacha,
25 Вісімнадцятий — для Ханані, сини його та брати його, дванадцять.
dizwityèm lan Anani,
26 Дев'ятнадцятий — для Маллоті, сини його та брати його, дванадцять.
diznevyèm lan Maloti,
27 Двадцятий — для Елійяти, сини його та брати його, дванадцять.
ventyèm lan Elyata,
28 Двадцять і перший — для Готіра, сини його та брати його, дванадцять.
venteyenyèm lan Oti,
29 Двадцять і другий — для Ґіддалті, сини його та брати його, дванадцять.
venndezyèm lan Gidalti,
30 Двадцять і третій — для Махазіота, сини його та брати його, дванадцять.
venntwazyèm lan Maziòt,
31 Двадцять і четвертий — для Ромамті-Езера, сини його та брати його, дванадцять.
vennkatryèm lan Womanti-Ezè.

< 1 хроніки 25 >