< 1 хроніки 11 >

1 І зібрався ввесь Ізра́їль до Давида в Хевро́н, говорячи: „Оце ми кість твоя та тіло твоє!
All the Israelites gathered to meet with David in Hebron. They told him, “We are your flesh and blood.
2 І давніш, коли Саул був царем, ти водив та приво́див Ізраїля на війну. І сказав Господь, Бог твій, тобі: Ти бу́деш пасти́ наро́да Мого, Ізраїля, і ти будеш князе́м над наро́дом Моїм, Ізраїлем“.
In recent times, even though Saul was king, you were the real leader of Israel. The Lord your God told you, ‘You will be the shepherd of my people, and you will be the leader of my people Israel.’”
3 І прийшли всі Ізраїлеві старші́ в Хевро́н, а Давид склав із ними умову в Хевроні перед Господнім лицем. І пома́зали вони Давида царем над Ізраїлем, за Господнім словом через Самуїла.
All the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a solemn agreement with them before the Lord. There they anointed David as king of Israel, as the Lord had promised through Samuel.
4 І пішов Давид та ввесь Ізра́їль до Єрусалиму, — він Євус, і там були євусе́яни, ме́шканці того кра́ю.
Then David and all the Israelites went to Jerusalem (formerly known as Jebus) where the Jebusites lived.
5 І сказали ме́шканці Євусу до Давида: „Ти не вві́йдеш сюди!“Та здобу́в Дави́д тверди́ню Сіо́н, — він Місто Давида.
The Jebusites told David, “You will not enter here!” But David did capture the fortress of Zion, now known as the City of David.
6 І сказав Давид: „Кожен, хто найперше поб'є євусе́янина, той стане за го́лову та за зве́рхника“. І ввійшов найперше Йоа́в, син Церуїн, і став за го́лову.
David had said, “Whoever is first to attack the Jebusites will be my commander-in-chief.” Since Joab, son of Zeruiah, was the first, he became commander-in-chief.
7 І осівся Дави́д у тверди́ні, тому́ назвав ім'я їй: Дави́дове Мі́сто.
David decided to love in the fortress, which is why they named it after him the City of David.
8 І він збудува́в місто навко́ло, від Мілло́ й аж навко́ло, а Йоав віднови́в решту міста.
He built up the city all around it, from the Millo in a circuit all around, while Joab repaired the rest of the city.
9 І Давид ставав усе більшим, а Госпо́дь Савао́т був із ним.
David became more and more powerful, for the Lord Almighty was with him.
10 А оце го́лови Давидових ли́царів, що хоробро труди́лися з ним у його царстві, з усім Ізраїлем, щоб настанови́ти його царем, за Господнім словом, над Ізраїлем.
These were the leaders of David's powerful warriors who, along with all the Israelites, gave him strong support in becoming king, just as the Lord had promised would happen to Israel.
11 А оце число Давидових ли́царів: Яшов'ам, син Гахмоні, голова тридцяти, — він махнув своїм списо́м — і побив за один раз три сотні!
This is the list of the leading warriors who supported David: Jashobeam, son of Hachmoni, leader of the Three. Using his spear, he once killed 300 men in a single battle.
12 А за ним Елеазар, син Додо, ахох'янин, — він один із трьох ли́царів.
After him came Eleazar, son of Dodo the Ahohite, one of the Three leading warriors.
13 Він був із Давидом у Пас-Дамімі, а филисти́мляни зібралися там на бій. І була там діля́нка поля, повна ячме́ню, а наро́д утікав перед филисти́млянами.
He was with David at Pas-dammin when the Philistines gathered for battle that took place in a field full of barley. The Israelite army ran away when the Philistines attacked,
14 Та вони стали посеред діля́нки, і врятували її та й побили филисти́млян. І Господь подав велику перемогу!
but David and Eleazar took a stand in the middle of the field, defending their ground and killing the Philistines. The Lord saved them by giving them a great victory.
15 І зійшли троє з тих тридцяти на пе́реді на скелю до Давида, до печери Адуллам. А филистимський та́бір таборува́в у долині Рефаїм.
Another time, the Three, who were part of the Thirty leading warriors, went down to meet David when he was at the cave of Adullam. The Philistine army was camped in the valley of Rephaim.
16 Давид же був тоді в тверди́ні, а филистимська зало́га була тоді в Віфлеємі.
At the time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was in Bethlehem.
17 І спра́гнув Давид та й сказав: „Хто напо́їть мене водою з віфлеємської крини́ці, що в брамі?“
David was feeling really thirsty, and he said, “If only someone could bring me a drink of water from the well beside the entrance gate to Bethlehem!”
18 І проде́рлися ці троє до филистимського табо́ру, і зачерпну́ли води з віфлеємської криниці, що в брамі. І вони ви́несли й прине́сли до Давида, та Давид не схотів її пити, — і вилив її для Господа,
The Three broke through the Philistine defenses, took some water from the well at Bethelehem's gate, and brought it back to David. But David refused to drink it, and poured it out as an offering to the Lord.
19 та й сказав: „Борони мене, Боже мій, чинити таке! Чи я буду пити кров цих мужів, що ходили, наражаючи життя своє? Бо життям своїм вони прине́сли її!“І не хотів він пити її. Оце зробили троє цих ли́царів.
“God forbid that I should do this!” he said. “It would be like drinking the blood of these men who risked their lives! They risked their lives to bring me a drink.” So he did not drink it. This is just some of the things the Three leading warriors did.
20 А Авшай, Йоавів брат, — він голова тих трьох. І він махнув своїм списо́м — і побив три сотні! І він мав найславніше ім'я́ серед трьох.
Abishai, Joab's brother, was leader of the second Three. Using his spear, he once killed 300 men, and became famous among the Three.
21 З тих трьох серед двох він був найшановні́ший, і став їм за провідника́. А до тих трьох не дося́г.
He was the most highly regarded of the Three and was their commander, though he was not one of the first Three.
22 Беная, син Єгоядин, син хороброго мужа, великий у діла́х, з Кавцеїлу, — він побив двох синів Аріїла моавського. І він зійшов і забив лева в сере́дині ями сніжного дня.
Benaiah, son of Jehoiada, a strong warrior from Kabzeel, did many amazing things. He killed two sons of Ariel of Moab. He also went after a lion into a pit in the snow and killed it.
23 І він побив одно́го єги́птянина, мужа поставно́го, на п'ять ліктів, а в руці єги́птянина був спис, як тка́цький вал. І зійшов він до нього з києм, і вирвав списа́ з руки того єги́птянина, — та й його забив його списо́м.
Another time he killed an Egyptian—a huge man who stood seven foot six inches tall. The Egyptian had a spear whose shaft was as thick as a weaver's rod. Benaiah attacked him with just a club, but he was able to grab the spear from the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
24 Оце зробив Беная, син Єгоядин, і його ім'я́ було серед тих трьох хоробрих.
These were the kind of things Benaiah did that made him as famous as the Three leading warriors.
25 З тих тридцяти він був найповажні́ший, а до тих трьох не дося́г. І Давид призна́чив його до своєї прибі́чної сторо́жі.
He was the most highly regarded of the Thirty, though he was not one of the Three. David put him in charge of his personal bodyguard.
26 А хоробрі му́жі були ці: Асаїл, Йоавів брат, Елханан, син Додо, із Віфлеєму,
Other leading warriors were: Asahel, Joab's brother; Elhanan, son of Dodo, from Bethlehem;
27 гарор'янин Шаммот, пелонянин Хелес,
Shammoth the Harorite; Helez the Pelonite;
28 Іра, син Іккешів, текоянин, антотянин Авіезер,
Ira, son of Ikkesh from Tekoa; Abiezer from Anathoth;
29 хушатянин Сіббехай, ахох'янин Ілай,
Sibbecai the Hushathite; Ilai the Ahohite;
30 нетофатянин Магарай, Хелед, син Баанин, нетофатянин,
Maharai of Netophah; Heled, son of Baanah of Netophah;
31 Ітай, син Ріваїв, з Гів'ї Веніяминової, пір'атонянин Беная,
Ithai, son of Ribai from Gibeah of the Benjamites; Benaiah the Pirathonite;
32 Хурай з Нахале-Ґаашу, арв'янин Авіїл,
Hurai from the valleys of Gaash; Abiel the Arbathite;
33 бахарум'янин Азмавет, шаалвонянин Ел'яхба,
Azmaveth the Baharumite; Eliahba the Shaalbonite;
34 сини ґізонянина Гашема, Йонатан, син Шаґе, гарар'янин,
the sons of Hashem the Gizonite; Jonathan, son of Shagee the Hararite;
35 Ахійям, син Сахарів, гарар'янин, Еліфал, син Урів,
Ahiam, son of Sachar the Hararite; Eliphal, son of Ur;
36 мехар'янин Хефер, пелонянин Ахійя,
Hepher the Mecherathite; Ahijah the Pelonite;
37 кармелянин Хіцро, Наарай, син Езлаїв,
Hezro the Carmelite; Naarai, son of Ezbai;
38 Йоїл, брат Натанів, Мівхар, син Гаґрі,
Joel the Nathan's brother; Mibhar, son of Hagri;
39 аммонітянин Целек, беротянин Нахрай, зброєно́ша Йоава, Церуїного сина,
Zelek the Ammonite; Naharai the Beerothite; Joab's armor-bearer, son of Zeruiah;
40 їтрянин Іра, їтрянин Ґарев,
Ira the Ithrite; Gareb the Ithrite;
41 хіттеянин Урійя, Завад, син Ахлая,
Uriah the Hittite; Zabad son of Ahlai;
42 Адіна, син Шізин, Руви́мівець, голова Рувимівців і над тридцятьма́,
Adina, son of Shiza the Reubenite, leader of the Reubenites, and the thirty who were with him;
43 Ханан, син Маахин, і мітнянин Йосафат,
Hanan, son of Maacah; Joshaphat the Mithnite;
44 аштерянин Уззійя, Шама, і Еуїл, сини ароерянина Хотама,
Uzzia the Ashterathite; Shama and Jeiel, the sons of Hotham the Aroerite;
45 Єдіаїл, син Шімрі, і Йоха, його брат, тіцянин,
Jediael, son of Shimri, and his brother, Joha the Tizite;
46 махав'янин Еліїл, і Єрівай, і Йошав'я, сини Ел'наамові, і моавітянин Їтма,
Eliel the Mahavite; Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam; Ithmah the Moabite;
47 Етіїл, і Овед, і Яасіїл із Цови.
Eliel; Obed; and Jaasiel the Mezobaite.

< 1 хроніки 11 >