< До ефесян 2 >

1 І вас (оживив), що були мертві провинами й гріхами вашими,
Och eder också, då I döde voren genom öfverträdelser och synder;
2 в котрих колись ходили по віку сьвіта сього, робом князя власти воздушної, духа, що тепер орудує в синах перекору, (aiōn g165)
Der I uti fordom vandraden, efter denna verldenes lopp, efter den Förstan, som magt hafver i vädret, nämliga efter den andan, som nu verkar i otrones barn; (aiōn g165)
3 між котрими й ми всі жили колись у хотінню тіла нашого, чинивши волю тїла й думок, і були по природї дітьми гнїва, як і инші.
Ibland hvilka vi ock alle fordom vandrat hafve, uti vårt kötts begärelser, och gjordom hvad köttet och sinnet lyste; och vorom af naturen vredsens barn, såsom ock de andre.
4 Бог же, багатий на милость, по превеликій любові своїй, котрою полюбив нас,
Men Gud, som är rik i barmhertigheten, för sina stora kärleks skull, der han oss med älskat hafver;
5 і нас, мертвих провинами, оживив укупі з Христом (благодаттю ви спасені),
Den tid vi ännu döde vorom i synderna, hafver han oss samt med Christo gjort lefvande (genom nådena ären I frälste);
6 і воскресив з Ним, і дав нам сидіти вкупі на небесних (місцях) у Христї Ісусї,
Och hafver samt med honom uppväckt oss, och samt med honom satt oss i det himmelska väsendet i Christo Jesu;
7 щоб показав у віках грядущих безмірне багацтво благодати своєї благостю до нас через Ісуса Христа. (aiōn g165)
På det han i tillkommande tid bevisa skulle sine nåds öfversvinneliga rikedom, genom sina mildhet öfver oss, i Christo Jesu. (aiōn g165)
8 Благодатю бо ви спасені через віру; і се не од вас: се Божий дар;
Ty af nådene ären I frälste, genom trona; och det icke af eder, Guds gåfva är det;
9 не від дїл, щоб нїхто не хвалив ся.
Icke af gerningar, på det ingen skall berömma sig.
10 Його бо ми твориво, сотворені в Христї Ісусї на добрі дїла, котрі наперед призначив Бог, щоб ми в них ходили.
Ty vi äre hans verk, skapade i Christo Jesu till goda gerningar, till hvilka Gud oss tillförene beredt hafver, att vi uti dem vandra skole.
11 Тим же споминайте, що ви (були) колись погане в тїлї, звані необрізаннєм від рекомого обрізання у плотї, рукотвореного;
Derföre, tänker derpå, att I som fordom efter köttet hafven varit Hedningar, och vorden kallade förhud af dem som kallas omskärelse efter köttet, den med handene sker;
12 що були ви того часу без Христа, відчужені від громади Ізраїлевої і чужі завітові обітування, не маючи надії і безбожні в сьвітї.
Att I på den tid voren utan Christo, främmande och utan Israels borgareskap, och främmande ifrå löftsens Testament, intet hopp hafvande, och voren utan Gud i verldene.
13 Тепер же в Христї Ісусї ви, що були колись далеко, стали близькі кровю Христовою.
Men nu, I som i Christo Jesu ären, och fordom fjerran voren, ären nu när vordne, genom Christi blod.
14 Він бо мир наш, що зробив з обох одно, і розвалив середню перегородню стіну;
Ty han är vår frid, den af bådom hafver gjort ett; och hafver nederbrutit medelbalken, i det att han igenom sitt kött borttog ovänskapen;
15 вражду тілом своїм, закон заповідей наукою обернув у ніщо, щоб з двох зробити собою одного нового чоловіка, роблячи мир,
Nämliga lagen, som i budordom stod; på det han skulle af tvåm skapa ena nya mennisko i sig sjelfvom, och frid göra.
16 і примирити з Богом обох ув одному тїлї хрестом, убивши ворогуваннє на ньому;
Och att han skulle försona dem båda med Gudi uti en kropp, genom korset; och hafver dödat ovänskapen genom sig sjelf;
17 і прийшовши благовістив мир вам, далеким і близьким,
Och är kommen, och hafver igenom Evangelium bådat eder frid, I som fjerran voren; så ock dem som när voro.
18 тим що через Його маємо приступ обоє в одному Дусї до Отця.
Ty genom honom hafve vi både tillgång uti en Anda till Fadren.
19 Тим-же оце вже ви більш не чужі і захожі, а товариші сьвятим і домашні Божі;
Så ären I icke nu mera gäster och främmande; utan helgamanna medborgare, och Guds husfolk;
20 збудовані на підвалиш апостолів і пророків, а угловий (камінь) сам Ісус Христос;
Uppbyggde på Apostlarnas och Propheternas grund, der Jesus Christus öfverste hörnestenen är;
21 на котрому вся будівля, докупи споєна, росте в церкву сьвяту в Господї.
På hvilken hela byggningen tillhopafogad växer till ett heligt tempel i Herranom.
22 На Ньому й ви вбудовуєтесь на оселю Божу Духом.
På hvilken ock I med uppbyggde varden, Gudi till ett hemman, genom Andan.

< До ефесян 2 >