< 1 Івана 4 >

1 Любі, не всякому духові віруйте, а досьвідчайте духів, чи від Бога вони; бо многі лжепророки вийшли у сьвіт.
My loved ones, do not put your faith in every spirit, but put them to the test, to see if they are from God: because a great number of false prophets have gone out into the world.
2 По сьому пізнавайте духа Божого: всякий дух, котрий визнає Ісуса Христа, що прийшов у тїлї, є від Бога.
By this you may have knowledge of the Spirit of God: every spirit which says that Jesus Christ has come in the flesh is of God:
3 І всякий дух, котрий не визнає Ісуса Христа, що прийшов у тїлї, не є від Бога; се дух антихристів, про котрого чували, що прийде, і тепер вже єсть у сьвітї.
And every spirit which does not say this is not from God: this is the spirit of Antichrist, of which you have had word; and it is in the world even now.
4 Ви од Бога, дїточки, і подужали їх; більший бо Той, хто в вас, ніж той, хто в сьвітї.
You are of God, my little children, and you have overcome them because he who is in you is greater than he who is in the world.
5 Вони від сьвіта, тим то від сьвіта говорять, і сьвіт слухає їх.
They are of the world, so their talk is the world's talk, and the world gives ear to them.
6 Ми від Бога; хто знає Бога, слухає нас; хто не від Бога, не слухає нас; із сього пізнаємо духа правди, і духа мани.
We are of God: he who has the knowledge of God gives ear to us; he who is not of God does not give ear to us. By this we may see which is the true spirit, and which is the spirit of error.
7 Любі, любім один одного; бо любов від Бога, і кожен, хто любить, від Бога родив ся, і знає Бога;
My loved ones, let us have love for one another: because love is of God, and everyone who has love is a child of God and has knowledge of God.
8 хто не любить, не пізнав Бога, бо Бог любов.
He who has no love has no knowledge of God, because God is love.
9 У сьому явилась любов Божа в нас, що Бог Сина свого єдинородного у сьвіт післав, щоб ми жили через Него.
And the love of God was made clear to us when he sent his only Son into the world so that we might have life through him.
10 У сьому любов, не що ми любили Бога, а що Він любив нас, і післав Сина свого на вблаганнє за гріхи наші.
And this is love, not that we had love for God, but that he had love for us, and sent his Son to be an offering for our sins.
11 Любі, коли так Бог полюбив нас, то й ми повинні один одного любити.
My loved ones, if God had such love for us, it is right for us to have love for one another.
12 Бога ніколи нїхто не бачив; коли ж любимо один одного, то Бог у нас пробуває, і любов Його звершена в нас.
No man has ever seen God: if we have love for one another, God is in us and his love is made complete in us:
13 По сьому пізнаємо, що в Ньому пробуваєм, а Він у нас, що від, Духа свого дав нам.
And his Spirit which he has given us is the witness that we are in him and he is in us.
14 А ми видїли й сьвідкуємо, що Отець післав Сина, Спасителя сьвіта.
And we have seen and give witness that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
15 Коли хто визнає, що Ісус Син Божий, то в ньому пробуває Бог, а він у Бозї.
Everyone who says openly that Jesus is the Son of God, has God in him and is in God.
16 Ми пізнали також, та й увірували в любов, котру має Бог до нас. Бог є любов, і хто пробуває в любові, в Бозї пробуває, а Бог в ньому.
And we have seen and had faith in the love which God has for us. God is love, and everyone who has love is in God, and God is in him.
17 У сьому звершена любов у нас, щоб мати одвагу на день суду, бо який Він, такі й ми у сьвітї сьому.
In this way love is made complete in us, so that we may be without fear on the day of judging, because as he is, so are we in this world.
18 Страху нема в любові, а звершена любов геть виганяє страха, бо страх має муку, і хто лякаєть ся, той не звершений в любові.
There is no fear in love: true love has no room for fear, because where fear is, there is pain; and he who is not free from fear is not complete in love.
19 Ми любимо його, бо Він перший любив нас.
We have the power of loving, because he first had love for us.
20 Коли хто каже: я люблю Бога, а брата свого ненавидить, той ложник; бо хто не любить брата, котрого бачить. Бога, котрого не бачить, як може любити?
If a man says, I have love for God, and has hate for his brother, his words are false: for how is the man who has no love for his brother whom he has seen, able to have love for God whom he has not seen?
21 І заповідь сю маємо від Него, щоб, хто любить Бога, любив і брата свого
And this is the word which we have from him, that he who has love for God is to have the same love for his brother.

< 1 Івана 4 >