< Псалми 72 >

1 Про Соломона. Боже, даруй Твоє правосуддя цареві і праведність Твою – синові царя.
A psalm of Solomon. God, please give the king fairness, and give the king's son the ability to do what's right.
2 Нехай судить він народ Твій справедливо й страдників Твоїх – чесно.
May he rightly judge your people, and may he be fair to the poor.
3 Нехай гори принесуть народові мир, а пагорби – праведність.
May the mountains bring peace to the people, and the hills bring goodness.
4 Нехай судить він пригнічених народу, врятує дітей бідняків і вразить гнобителя.
May he defend the poor and save their children, may he crush those who oppress them.
5 Будуть боятися Тебе, аж поки сонце і місяць існують, із роду в рід.
May they respect him as long as the sun and the moon shine above, for all generations.
6 Нехай зійде він як дощ на покіс, як рясний дощ, що зрошує землю.
May his reign be like rain falling on new grass, like showers that water the earth.
7 У дні його нехай процвітає праведник і мир великий не припиняється, аж поки місяць не згасне.
May those who live right prosper under his rule; may there be great prosperity until the moon is no more.
8 Він пануватиме від моря й до моря і від ріки аж до країв землі.
May he rule from sea to sea, from the river to the ends of the earth.
9 Схилять перед ним коліна мешканці пустель, і вороги його лизатимуть пил.
Desert tribes will kneel before him; and his enemies will bite the dust.
10 Царі Таршишу й віддалених берегів платитимуть йому данину, царі Шеви і Севи піднесуть дари [на знак покори].
The kings of Tarshish and the islands will bring him tribute; the kings of Sheba and Seba will present him with gifts.
11 І вклоняться йому всі царі, усі народи служитимуть йому.
Every king will bow down to him; every nation will serve him.
12 Бо врятує він бідного, коли той волатиме, і пригніченого, у якого немає помічника.
He will help the poor when they cry out to him, and help those who are suffering that have no one to support them.
13 Він милість виявить убогому й бідняку і врятує душі злидарів.
He has pity on the poor and needy—he saves their lives!
14 Викупить душі їхні з-під влади насильства, адже кров їхня буде дорогоцінна в очах його.
He rescues them from violence and oppression, for their lives mean so much to him.
15 Нехай він живе [довго], і нехай дано йому буде золото Шеви. Нехай моляться за нього завжди, нехай цілий день благословляють його!
May he live long! May the gold from Sheba be given to him. May people always pray for him and bless him all day long.
16 Нехай пшениці буде вдосталь на землі; на вершинах пагорбів нехай коливається колосся, немов на Лівані, і люд рясніє в містах, немов трава на землі.
May there be plenty of grain in the land, even growing on mountain-tops. May the fruit on the trees sway like the trees of Lebanon. May the people in the city flourish like grass in a field.
17 Нехай ім’я його перебуває вічно, аж поки існує сонце. Через нього благословенними будуть усі народи; вони вважатимуть його тим, що щастя приносить.
May his fame live forever, may it last as long as the sun. May all nations be blessed through him, and may they praise him.
18 Благословенний Господь, Бог Ізраїля, Який один лиш творить чудеса!
Praise the Lord God, the God of Israel, who is the only one who can do such fantastic things!
19 Благословенне ім’я слави Його повік, і вся земля наповниться Його славою!
Praise his wonderful nature forever! May the whole world be full of his glory! Amen and amen!
20 Завершилися молитви Давида, сина Єссеєвого.
(This is the end of the psalms of David, son of Jesse.)

< Псалми 72 >