< Псалми 103 >

1 [Псалом] Давида. Благослови, душе моя, Господа, і все нутро моє [прослав] святе ім’я Його!
De David. Bendice, alma mía al SEÑOR; y todas mis entrañas al Nombre de su santidad.
2 Благослови, душе моя, Господа, і не забувай усіх добрих діянь Його!
Bendice, alma mía, al SEÑOR, y no olvides ninguno de sus beneficios:
3 Він прощає всі беззаконня твої, зцілює всі твої хвороби,
el que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades,
4 визволяє від безодні смерті життя твоє; Хто вінчає тебе милістю й щедротами,
el que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordia;
5 задовольняє бажання твої добром – [тоді] оновлюється, немов орел, юність твоя.
el que sacia de bien tu boca de modo que te rejuvenezcas como el águila.
6 Господь творить справедливість і правосуддя всім пригніченим.
El SEÑOR es el que hace justicia y derecho a todos los que padecen violencia.
7 Він показав шляхи Свої Мойсею і діяння Свої – синам Ізраїлевим.
Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
8 Милостивий і милосердний Господь, довготерпеливий і щедрий на доброту.
Misericordioso y clemente es el SEÑOR; lento para la ira, y grande en misericordia.
9 Він не буде постійно вести судову суперечку й [гнів] триматиме не вічно.
No contenderá para siempre, ni para siempre guardará el enojo.
10 Не за нашими гріхами Він вчинив нам і віддячив нам не так, як ми заслужили нашими переступами.
No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
11 Адже як високо небо над землею, так звеличилася милість Його над тими, хто Його боїться.
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
12 Як далеко схід від заходу, так віддалив Він від нас наші беззаконня.
Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
13 Як милує батько синів, так милує Господь тих, хто боїться Його.
Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia el SEÑOR de los que le temen.
14 Бо Він знає нашу сутність, пам’ятає, що ми – порох.
Porque él conoce nuestra condición; se acuerda que somos polvo.
15 Дні людини – немов трава; як цвіт польовий, так цвіте вона.
El varón, como la hierba son sus días, florece como la flor del campo,
16 Як тільки вітер пронесеться над ним, не стане його, і більше не впізнає його місце, [де він ріс].
que pasó el viento por ella, y pereció; y su lugar no la conoce más.
17 А милість Господа споконвіку й навіки над тими, хто боїться Його, і праведність Його – на синах синів,
Mas la misericordia del SEÑOR desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
18 що бережуть Його Завіт і пам’ятають настанови Його, щоб їх виконувати.
sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
19 Господь на небесах утвердив престол Свій, і Царство Його панує над усім.
El SEÑOR afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
20 Благословіть Господа, ангели Його, могутні силою, що виконують сказане Ним, слухаючись голосу Його слова!
Bendecid al SEÑOR sus ángeles valientes de fuerza, que efectúan su palabra escuchando la voz de su palabra.
21 Благословіть Господа, усі воїнства Його, слуги Його, що виконують Його волю!
Bendecid al SEÑOR todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
22 Прославте Господа, усі діяння Його, на всіх місцях Його панування! Благослови, душе моя, Господа!
Bendecid al SEÑOR todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía al SEÑOR.

< Псалми 103 >