< Nnwom 114 >

1 Ɛberɛ a Israelfoɔ firii Misraim, na Yakob fiefoɔ firii ananafoɔ asase so no,
Halleluja! Da Israel drog fra Ægypten, Jakobs Hus fra det stammende Folk,
2 Yuda bɛyɛɛ Awurade kronkronbea na Israel bɛyɛɛ nʼahemman.
da blev Juda hans Helligdom, Israel blev hans Rige.
3 Ɛpo no huruiɛ na ɛdwaneeɛ, Yordan sanee nʼakyi;
Havet så det og flyede, Jordan trak sig tilbage,
4 Mmepɔ hurihurii sɛ nnwennini nkokoɔ nso hurihurii sɛ nnwammaa.
Bjergene sprang som Vædre, Højene hopped som Lam.
5 Ɛdeɛn na ɛbaeɛ, Ao ɛpo, na wodwaneeɛ, Ao Yordan, na wosanee wʼakyi,
Hvad fejler du, Hav, at du flyr, Jordan, hvi går du tilbage,
6 mo mmepɔ, na mohurihuri sɛ nnwennini, na mo nkokoɔ, mohurihuri sɛ nnwammaa?
hvi springer I Bjerge som Vædre, hvi hopper I Høje som Lam?
7 Asase, ma wo ho mpopo wɔ Awurade anim, wɔ Yakob Onyankopɔn anim,
Skælv, Jord, for HERRENs Åsyn, for Jakobs Guds Åsyn,
8 ɔno na ɔmaa ɔbotan no danee asubura, na abotan a ɛyɛ den danee nsuwa nsuwa no.
han, som gør Klipper til Vanddrag, til Kildevæld hården Flint!

< Nnwom 114 >