< Nnwom 103 >

1 Dawid de. Me kra, kamfo Awurade; na me mu ade nyinaa nkamfo ne din kronkron no.
By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
2 Me kra, kamfo Awurade, na mma wo werɛ mmfi ne nneyɛe pa nyinaa,
Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
3 ɔno na ɔde wo mfomso nyinaa kyɛ wo na ɔsa wo nyarewa nyinaa,
Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
4 ogye wo nkwa fi ɔda mu, na ɔde adɔe ne mmɔborɔhunu bɔ wo abotiri,
Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
5 ɔde nnepa ma wo sɛ wʼapɛde, na wo mmerantebere yɛ foforo sɛ ɔkɔre.
Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
6 Awurade yɛ adetrenee, na obu wɔn a wɔhyɛ wɔn so nyinaa atɛntrenee.
Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 Ɔkyerɛɛ Mose nʼakwan, na ɔmaa Israelfo huu ne nneyɛe.
He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
8 Mmɔborɔhunufo ne ɔdomfo ne Awurade, ne bo kyɛ fuw na nʼadɔe dɔɔso.
Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 Ɔrenkɔ so mmɔ sobo, na ɔrennya yɛn ho menasepɔw nkosi daa;
Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
10 Ɔnhwɛ yɛn bɔne ne yɛn nni sɛnea ɛfata na ontua yɛn nnebɔne so ka sɛnea ɛte.
Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
11 Na sɛnea ɔsoro ne asase ntam ware no, saa ara na nʼadɔe so wɔ wɔn a wosuro no no so.
For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
12 Sɛnea apuei ne atɔe ntam ware no, saa ara na wama yɛn ne yɛn mmarato ntam kwan aware.
As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
13 Sɛnea agya yam hyehyew no wɔ ne mma ho no, saa ara na Awurade yam hyehye no ma wɔn a wosuro no no;
As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
14 na onim sɛnea wɔyɛɛ yɛn, ɔkae se yɛyɛ mfutuma.
For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 Ɔdesani de, ne nna te sɛ sare, ɔyɛ frɔmfrɔm sɛ nwura mu nhwiren;
Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
16 sɛ mframa bɔ fa ne so a, na onni hɔ, na ne sibea nkae no bio.
For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
17 Nanso efi mmeresanten kosi nnasanten Awurade adɔe wɔ wɔn a wosuro no so, na ne trenee wɔ wɔn mma mma so,
And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
18 wɔn a wodi nʼapam no so na wɔkae di ne mmara so.
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 Awurade asi nʼahengua wɔ ɔsoro, na nʼahenni di ade nyinaa so.
Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
20 Monkamfo Awurade, mo a moyɛ nʼabɔfo, mo atumfo a moyɛ nʼahyɛde, mo a mutie nʼasɛm.
Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
21 Monkamfo Awurade, ɔsoro asafo nyinaa, nʼasomfo a moyɛ nʼapɛde.
Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
22 Monkamfo Awurade, ne nnwuma nyinaa; nea ɛwɔ nʼahenni mu nyinaa. Me kra, kamfo Awurade!
Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!

< Nnwom 103 >