< Mmebusɛm 29 >

1 Obi a ɔkɔ so yɛ tufoante wɔ animka pii akyi no wɔbɛsɛe no mpofirim a wɔrennya ano aduru.
He that being often reproved hardeneth his neck Shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Sɛ atreneefo di yiye a, nnipa no di ahurusi; sɛ amumɔyɛfo di nnipa so a, wusi apini.
When the righteous are increased, the people rejoice; But when a wicked man beareth rule, the people sigh.
3 Onipa a ɔdɔ nyansa no ma nʼagya anigye, nanso nguamanfo yɔnko sɛe nʼahonya.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; But he that keepeth company with harlots wasteth [his] substance.
4 Ɔhene nam atɛntrenee so ma ɔman no asomdwoe, nanso nea ɔde adifudepɛ gye adanmude no bɔ ɔman no.
The king by justice establisheth the land; But he that exacteth gifts overthroweth it.
5 Obiara a ɔdaadaa ne yɔnko no sum ne nan afiri.
A man that flattereth his neighbor Spreadeth a net for his steps.
6 Ɔdebɔneyɛni bɔne sum no afiri, nanso ɔtreneeni betumi ato dwom ama nʼani agye.
In the transgression of an evil man there is a snare; But the righteous doth sing and rejoice.
7 Ahiafo atɛntreneebu ho hia atreneefo, nanso amumɔyɛfo nni saa ɔtema no.
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; The wicked hath not understanding to know [it].
8 Fɛwdifo de basabasayɛ ba kuropɔn mu, nanso anyansafo sianka abufuw.
Scoffers set a city in a flame; But wise men turn away wrath.
9 Sɛ onyansafo de ɔkwasea kɔ asennii a, ɔkwasea no bobɔ mu kasa di fɛw, na asomdwoe mma.
If a wise man hath a controversy with a foolish man, Whether he be angry or laugh, there will be no rest.
10 Mogyapɛfo kyi ɔnokwafo, na wɔhwehwɛ sɛ wobekum nea ɔteɛ.
The bloodthirsty hate him that is perfect; And as for the upright, they seek his life.
11 Ɔkwasea da abufuw nyinaa adi, nanso onyansafo hyɛ ne ho so.
A fool uttereth all his anger; But a wise man keepeth it back and stilleth it.
12 Sɛ ɔsodifo tie nkontomposɛm a, nʼadwumayɛfo nyinaa bɛyɛ amumɔyɛfo.
If a ruler hearkeneth to falsehood, All his servants are wicked.
13 Ohiani ne ɔsohyɛfo nyinaa wɔ saa ade baako yi: Awurade ma wɔn baanu nyinaa ani a wɔde hu ade.
The poor man and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
14 Sɛ ɔhene di ahiafo asɛm yiye a, nʼahengua betim hɔ daa.
The king that faithfully judgeth the poor, His throne shall be established for ever.
15 Nteɛso abaa ma nyansa, na abofra a wɔde ne pɛ ma no no, gu ne na anim ase.
The rod and reproof give wisdom; But a child left to himself causeth shame to his mother.
16 Sɛ amumɔyɛfo di yiye a, bɔne nso kɔ so, na atreneefo behu wɔn asehwe.
When the wicked are increased, transgression increaseth; But the righteous shall look upon their fall.
17 Teɛ wo ba, na ɔbɛma wo asomdwoe; ɔbɛma wo kra ani agye.
Correct thy son, and he will give thee rest; Yea, he will give delight unto thy soul.
18 Sɛ anisoadehu nni hɔ a nnipa no yɛ basaa; na nhyira nka nea odi mmara so.
Where there is no vision, the people cast off restraint; But he that keepeth the law, happy is he.
19 Wɔmfa anom nsɛm kɛkɛ nteɛ ɔsomfo; ɔte ase de, nanso ɔremfa.
A servant will not be corrected by words; For though he understand, he will not give heed.
20 Wuhu obi a ɔpɛ ntɛm kasa ana? Ɔkwasea wɔ anidaso sen no.
Seest thou a man that is hasty in his words? There is more hope of a fool than of him.
21 Sɛ obi kokɔ ne somfo fi ne mmofraase a, awiei no ɔde awerɛhow na ɛbɛba.
He that delicately bringeth up his servant from a child Shall have him become a son at the last.
22 Onipa a ne bo afuw de mpaapaemu ba, na nea ne bo nkyɛ fuw no yɛ bɔne pii.
An angry man stirreth up strife, And a wrathful man aboundeth in transgression.
23 Onipa ahomaso brɛ no ase, nanso nea ɔwɔ ahobrɛase no nya anuonyam.
A man’s pride shall bring him low; But he that is of a lowly spirit shall obtain honor.
24 Nea ɔboa ɔkorɔmfo no haw ɔno ankasa ho. Wɔama waka ntam nti osuro sɛ obedi adanse.
Whoso is partner with a thief hateth his own soul; He heareth the adjuration and uttereth nothing.
25 Onipa ho suro betumi ayɛ afiri, na nea ɔde ne ho to Awurade so no, wobegye no.
The fear of man bringeth a snare; But whoso putteth his trust in Jehovah shall be safe.
26 Bebree hwehwɛ sɛ wobenya ɔhene ne no akasa, nanso onipa nya atɛntrenee fi Awurade nkyɛn.
Many seek the ruler’s favor; But a man’s judgment [cometh] from Jehovah.
27 Atreneefo kyi atorofo; na amumɔyɛfo kyi wɔn a wɔn akwan teɛ.
An unjust man is an abomination to the righteous; And he that is upright in the way is an abomination to the wicked.

< Mmebusɛm 29 >