< Mmebusɛm 10 >

1 Salomo mmebusɛm: Ɔba nyansafo ma nʼagya ani gye, na ɔba kwasea brɛ ne na awerɛhow.
Filius sapiens lætificat patrem: filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
2 Ɔkwan bɔne so ahonya nni bo, nanso trenee gye onipa fi owu mu.
Nil proderunt thesauri impietatis: iustitia vero liberabit a morte.
3 Awurade remma ɔkɔm nne ɔtreneeni na omumɔyɛfo de, ɔka nʼadepa gu.
Non affliget Dominus fame animam iusti, et insidias impiorum subvertet.
4 Nsa a ɛnyɛ adwuma ma onipa di hia, nanso nsiyɛfo nsa de ahonya ba.
Egestatem operata est manus remissa: manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos: idem autem ipse sequitur aves volantes.
5 Nea ɔboaboa nnɔbae ano wɔ ahuhurubere no yɛ ɔba nyansafo na nea ɔda wɔ twabere mu no yɛ ɔba nimguaseni.
Qui congregat in messe, filius sapiens est: qui autem stertit æstate, filius confusionis.
6 Atreneefo hyɛ nhyira kyɛw na akakabensɛm ayɛ omumɔyɛfo anom ma.
Benedictio Domini super caput iusti: os autem impiorum operit iniquitas.
7 Ɔtreneeni nkae yɛ nhyira, na omumɔyɛfo din bɛporɔw.
Memoria iusti cum laudibus: et nomen impiorum putrescet.
8 Koma mu nyansafo tie ɔhyɛ nsɛm, na ɔkwasea kasafo hwe ase.
Sapiens corde præcepta suscipit: stultus cæditur labiis.
9 Ɔnokwafo nantew dwoodwoo, na nea ɔfa akwan kɔntɔnkye so no ho bɛda adi.
Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter: qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
10 Nea ɔde nitan bu nʼani no de ɔhaw ba, na ɔkwasea kasafo hwe ase.
Qui annuit oculo, dabit dolorem: et stultus labiis verberabitur.
11 Ɔtreneeni anom yɛ nkwa asuti, na akakabensɛm ayɛ omumɔyɛfo anom ma.
Vena vitæ, os iusti: et os impiorum operit iniquitatem.
12 Ɔtan kanyan mpaapaemu, nanso ɔdɔ kata mfomso nyinaa so.
Odium suscitat rixas: et universa delicta operit charitas.
13 Wohu nyansa wɔ nhumufo anom, na abaa fata nea onni adwene akyi.
In labiis sapientis invenitur sapientia: et virga in dorso eius qui indiget corde.
14 Anyansafo kora nimdeɛ, nanso ɔkwasea ano frɛfrɛ ɔsɛe.
Sapientes abscondunt scientiam: os autem stulti confusioni proximum est.
15 Adefo ahonya yɛ wɔn kuropɔn a wɔabɔ ho ban, nanso ahiafo hia yɛ wɔn asehwe.
Substantia divitis, urbs fortitudinis eius: pavor pauperum, egestas eorum.
16 Atreneefo akatua de nkwa brɛ wɔn, na nea amumɔyɛfo nya no de asotwe brɛ wɔn.
Opus iusti ad vitam: fructus autem impii ad peccatum.
17 Nea otie ntetew pa no kyerɛ nkwa kwan, na nea ɔpo nteɛso no di afoforo anim yera kwan.
Via vitæ, custodienti disciplinam: qui autem increpationes relinquit, errat.
18 Nea ɔkata nitan so no yɛ ɔtorofo, na nea odi nseku no yɛ ɔkwasea.
Abscondunt odium labia mendacia: qui profert contumeliam, insipiens est.
19 Mfomso mpa ɔkasa bebree mu, na nea ɔkora ne tɛkrɛma no yɛ onyansafo.
In multiloquio non deerit peccatum: qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
20 Ɔtreneeni tɛkrɛma yɛ dwetɛ ankasa nanso omumɔyɛfo koma nni bo.
Argentum electum, lingua iusti: cor autem impiorum pro nihilo.
21 Atreneefo ano ma bebree aduan, na atemmu a nkwaseafo nni nti wowuwu.
Labia iusti erudiunt plurimos: qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
22 Awurade nhyira de ahonya ba, na ɔmfa ɔbrɛ mmata ne nya ho.
Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
23 Bɔneyɛ yɛ anigyede ma ɔkwasea, nanso nea ɔwɔ nimdeɛ anigye wɔ nyansa mu.
Quasi per risum stultus operatur scelus: sapientia autem est viro prudentia.
24 Nea amumɔyɛfo suro no bɛba wɔn so; na nea atreneefo pɛ no, wɔde bɛma wɔn.
Quod timet impius, veniet super eum: desiderium suum iustus dabitur.
25 Sɛ ahum no betwa mu a, amumɔyɛfo yera, nanso atreneefo gyina hɔ pintinn afebɔɔ.
Quasi tempestas transiens non erit impius: iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
26 Sɛnea nsa keka ɛse, na wusiw kɔ aniwa no, saa ara na ɔkwadwofo yɛ ma wɔn a wɔsoma no.
Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his, qui miserunt eum.
27 Awurade suro ma nkwa tenten, nanso wotwa amumɔyɛfo nkwa so.
Timor Domini apponet dies: et anni impiorum breviabuntur.
28 Atreneefo anidaso de ahotɔ ba, nanso amumɔyɛfo anidaso nkosi hwee.
Expectatio iustorum lætitia: spes autem impiorum peribit.
29 Awurade kwan yɛ guankɔbea ma ɔtreneeni, nanso ɛyɛ ɔsɛe ma wɔn a wɔyɛ bɔne.
Fortitudo simplicis via Domini: et pavor his, qui operantur malum.
30 Wɔrentɔre atreneefo ase da, nanso amumɔyɛfo renka asase no so.
Iustus in æternum non commovebitur: impii autem non habitabunt super terram.
31 Nyansa fi ɔtreneeni anom ba nanso tɛkrɛma a ɛdaadaa no, wobetwa akyene.
Os iusti parturiet sapientiam: lingua pravorum peribit.
32 Ɔtreneeni ano nim ade a ɛfata na omumɔyɛfo ano nim nea ɛyɛ nnaadaasɛm nko ara.
Labia iusti considerant placita: et os impiorum perversa.

< Mmebusɛm 10 >