< 1 Beresosɛm 1 >

1 Adam asefo yɛ Set, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Yared,
Cainan, Malaleel, Iared,
3 Henok, Metusela, Lamek,
Henoch, Mathusale, Lamech,
4 Noa mma ne, Sem, Ham, ne Yafet.
Noe, Sem, Cham, et Iaptheth.
5 Na Yafet asefo ne Gomer, Magog, Media, Yawan, Tubal, Mesek ne Tiras.
Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 Na Gomer asefo ne Askenas, Rifat ne Togarma.
Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
7 Na Yawan asefo ne Elisa, Tarsis, Kitim ne Rodanim.
Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
8 Na Ham asefo ne Kus, Misraim, Put ne Kanaan.
Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
9 Na Kus asefo ne Seba, Hawila, Sabta, Raama ne Sabteka. Na Raama asefo yɛ Saba ne Dedan.
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
10 Kus woo Nimrod. Na Nimrod bɛyɛɛ ɔkofo kɛse wɔ asase so.
Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
11 Na Misraim woo Ludfo, Anamfo, Lehabfo, Naftuhfo,
Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
12 Patrusfo, Kasluhfo ne Kaftorfo a wɔn ase na Filistifo fi.
Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
13 Na Kanaan woo nʼabakan Sidon ne Het,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
14 Yebusifo, Amorifo, Girgasifo,
et Iebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
15 Hewifo, Arkifo, Sinifo,
Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
16 Arwadfo, Semarifo ne Hamatifo tete agya.
Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
17 Na Sem asefo yɛ Elam, Asur, Arfaksad, Lud ne Aram. Aram asefo ne Us, Hul, Geter ne Mas.
Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
18 Na Arfaksad woo Sela na Sela woo Eber.
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
19 Eber woo mmabarima baanu. Wɔtoo ɔbaako din Peleg a ase kyerɛ Nkyekyɛmu, efisɛ nʼawobere mu na kasa ahorow nti, nnipa a wɔwɔ asase so mu kyekyɛe ma wɔhwetee. Na wɔtoo ne nua a ɔka ne ho no din Yoktan.
Porro Heber nati sunt duo filii, nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra; et nomen fratris eius Iectan.
20 Yoktan woo Almodada, Selef, Hasarmawet, Yera,
Iectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Iare,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
22 Obal, Abimael, Seba,
Hebal etiam, et Abimael, et Saba, necnon
23 Ofir, Hawila ne Yobab. Eyinom nyinaa yɛ Yoktan asefo.
et Ophir, et Hevila, et Iobab. omnes isti filii Iectan:
24 Ɛno nti, eyi ne anato a efi Sem: Arfaksad, Selah,
Sem, Arphaxad, Sale,
25 Eber, Peleg, Reu,
Heber, Phaleg, Ragau,
26 Serug, Nahor, Tera,
Serug, Nachor, Thare,
27 ne Abram a akyiri no, wɔfrɛɛ no Abraham no.
Abram, iste est Abraham.
28 Abraham mmabarima yɛ Isak ne Ismael.
Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
29 Na Ismael mmabarima nso ne Nebaiot a ɔyɛ nʼabakan, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
30 Misma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
31 Yetur, Nafis ne Kedema. Eyinom ne Ismael mmabarima.
Ietur, Naphis, Cedma. hi sunt filii Ismahelis.
32 Na Abraham mpena Ketura mmabarima ne Simran, Yoksan, Medan, Midian, Yisbak ne Sua. Na Yoksan asefo yɛ Seba ne Dedan.
Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, et Sue. Porro filii Iecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
33 Midian woo Efa, Efer, Henok, Abida ne Eldaa. Eyinom nyinaa yɛ Ketura asefo.
Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa. omnes hi, filii Ceturæ.
34 Abraham woo Isak. Isak mmabarima yɛ Esau ne Israel.
Genuit autem Abraham Isaac: cuius fuerunt filii Esau, et Israel.
35 Na Esau mmabarima yɛ Elifas, Reuel, Yeus, Yalam ne Kora.
Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, et Core.
36 Na Elifas mmabarima yɛ Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenas, Timna ne Amalek.
Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
37 Na Reuel mmabarima yɛ Nahat, Serah, Sama ne Misa.
Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 Na Seir mmabarima yɛ Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser ne Disan.
Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Na Lotan mmabarima yɛ Hori ne Homam. Na Lotan nuabea din de Timna.
Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
40 Na Sobal mmabarima yɛ Alian, Manahat, Ebal, Sefi ne Onam. Sibeon mmabarima yɛ Aya ne Ana.
Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana. Filii Ana: Dison.
41 Na Ana babarima yɛ Dison. Na Dison mma yɛ Hemdan, Esban, Yitran ne Keran.
Filii Dison: Hamram, et Eseban et Iethran, et Charan.
42 Na Eser mmabarima yɛ Bilhan, Saawan ne Akan. Na Disan mmabarima yɛ Us ne Aran.
Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Iacan. Filii Disan: Hus et Aran.
43 Eyinom ne ahemfo a wodii Edom so ansa na Israelfo renya ahemfo: Beor babarima Bela, a ɔtenaa kuropɔn Dinhaba so dii hene.
Isti sunt reges, qui imperaverunt in Terra Edom antequam esset rex super filios Israel: Bale filius Beor: et nomen civitatis eius, Denaba.
44 Na Bela wui no, Serah babarima Yobab a ofi Bosra bedii nʼade sɛ ɔhene.
Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra.
45 Na Yobab wui no, Husam a ofi Teman asase so bedii nʼade sɛ ɔhene.
Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de Terra Themanorum.
46 Husam wu akyi no, Hadad a ɔyɛ Bedad babarima a okodii Midian so nkonim wɔ Moab asase so no na odii nʼade sɛ ɔhempɔn. Wɔtoo nʼahenkurow no din Hawit.
Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in Terra Moab: et nomen civitatis eius Avith.
47 Hadad wui no, Samla a ofi Masreka kuropɔn mu bɛyɛɛ ɔhene.
Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 Samla wui no, Saulo a ofi Rehobot a ɛda asu Eufrate ho no bedii hene.
Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ iuxta amnem sita est.
49 Na Saulo wui no, Akbor babarima Baal-Hanan bedii hene.
Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
50 Baal-Hanan wui no, Hadad tenaa kuropɔn Pai mu dii hene. Na ne yere a wɔfrɛ no Mehetabel no yɛ Matred babea ne Me-Sahab nso nena.
Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cuius urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
51 Na Hadad nso wui. Na Edom mmusua no ntuanofo ne Timna, Alia, Yetet,
Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
52 Oholibama, Ela, Pinon,
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 Kenas, Teman, Mibsar,
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 Magdiel ne Iram. Eyinom na na wɔyɛ Edom mmusua ntuanofo.
dux Magdiel, dux Hiram. hi duces Edom.

< 1 Beresosɛm 1 >