< Mezmurlar 51 >

1 Müzik şefi için - Davut'un mezmuru Davut Bat-Şeva'yla yattıktan sonra Peygamber Natan kendisine geldiği zaman Ey Tanrı, lütfet bana, Sevgin uğruna; Sil isyanlarımı, Sınırsız merhametin uğruna.
Al Vencedor: Salmo de David, cuando después que entró a Betsabé, vino a él Natán el profeta. Ten misericordia de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus piedades rae mis rebeliones.
2 Tümüyle yıka beni suçumdan, Arıt beni günahımdan.
Lávame más y más de mi maldad, y límpiame de mi pecado.
3 Çünkü biliyorum isyanlarımı, Günahım sürekli karşımda.
Porque yo reconozco mis rebeliones; y mi pecado está siempre delante de mí.
4 Sana karşı, yalnız sana karşı günah işledim, Senin gözünde kötü olanı yaptım. Bu nedenle, söylediklerinde haklı, Yargılarında adilsin.
Contra ti, contra ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos; para que seas reconocido justo en tu palabra, y tenido por puro en tu juicio.
5 Nitekim suç içinde doğdum ben, Günah içinde annem bana hamile kaldı.
He aquí, en maldad he sido formado, y en pecado me concibió mi madre.
6 Madem sen gönülde sadakat istiyorsun, Bilgelik öğret bana yüreğimin derinliklerinde.
He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo; y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
7 Beni mercanköşkotuyla arıt, paklanayım, Yıka beni, kardan beyaz olayım.
Purifícame con hisopo, y seré limpio; lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
8 Neşe, sevinç sesini duyur bana, Bayram etsin ezdiğin kemikler.
Hazme oír gozo y alegría; y se recrearán los huesos que has abatido.
9 Bakma günahlarıma, Sil bütün suçlarımı.
Esconde tu rostro de mis pecados, y rae todas mis maldades.
10 Ey Tanrı, temiz bir yürek yarat, Yeniden kararlı bir ruh var et içimde.
Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; y renueva un espíritu recto dentro de mí.
11 Beni huzurundan atma, Kutsal Ruhun'u benden alma.
No me eches de delante de ti; y no quites de mí tu santo Espíritu.
12 Geri ver bana sağladığın kurtuluş sevincini, Bana destek ol, istekli bir ruh ver.
Vuélveme el gozo de tu salud; y tu espíritu de libertad me sustentará.
13 Başkaldıranlara senin yollarını öğreteyim, Günahkârlar geri dönsün sana.
Enseñaré a los prevaricadores tus caminos; y los pecadores se convertirán a ti.
14 Kurtar beni kan dökme suçundan, Ey Tanrı, beni kurtaran Tanrı, Dilim senin kurtarışını ilahilerle övsün.
Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud; cantará mi lengua tu justicia.
15 Ya Rab, aç dudaklarımı, Ağzım senin övgülerini duyursun.
Señor, abre mis labios; y publicará mi boca tu alabanza.
16 Çünkü sen kurbandan hoşlanmazsın, Yoksa sunardım sana, Yakmalık sunudan hoşnut kalmazsın.
Porque no quieres sacrificio, que yo lo daría; no quieres holocausto.
17 Senin kabul ettiğin kurban alçakgönüllü bir ruhtur, Alçakgönüllü ve pişman bir yüreği hor görmezsin, ey Tanrı.
Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
18 Lütfet, Siyon'a iyilik yap, Yeruşalim'in surlarını onar.
Haz bien con tu voluntad a Sion; edifica los muros de Jerusalén.
19 O zaman doğru sunulan kurbanlar, Yakmalık sunular, tümüyle yakmalık sunular, Seni hoşnut kılar; O zaman sunağında boğalar sunulur.
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto u ofrenda del todo quemada; entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.

< Mezmurlar 51 >