< Mezmurlar 22 >

1 Müzik şefi için - “Tan Geyiği” makamında - Davut'un mezmuru Tanrım, Tanrım, beni neden terk ettin? Niçin bana yardım etmekten, Haykırışıma kulak vermekten uzak duruyorsun?
For the leader; set to “Deer of the Dawn”. A psalm of David. My God, my God, why have you left me, my rescue so far from the words of my roaring?
2 Ey Tanrım, gündüz sesleniyorum, yanıt vermiyorsun, Gece sesleniyorum, yine rahat yok bana.
I cry in the day, you do not answer, I cry in the night but find no rest.
3 Oysa sen kutsalsın, İsrail'in övgüleri üzerine taht kuran sensin.
You are the Holy One, throned on the praises of Israel.
4 Sana güvendiler atalarımız, Sana dayandılar, onları kurtardın.
In you our ancestors trusted, they trusted and you delivered them.
5 Sana yakarıp kurtuldular, Sana güvendiler, aldanmadılar.
They cried to you, and found safety, in you did they trust and were not put to shame.
6 Ama ben insan değil, toprak kurduyum, İnsanlar beni küçümsüyor, halk hor görüyor.
But I am a worm, not a person; insulted by others, despised by the people.
7 Beni gören herkes alay ediyor, Sırıtıp baş sallayarak diyorlar ki,
All who see me mock me, with mouths wide open and wagging heads:
8 “Sırtını RAB'be dayadı, kurtarsın bakalım onu, Madem onu seviyor, yardım etsin!”
‘He relies on the Lord; let him save him. Let him rescue the one he holds dear!’
9 Oysa beni ana rahminden çıkaran, Ana kucağındayken sana güvenmeyi öğreten sensin.
But you drew me from the womb, laid me safely on my mother’s breasts.
10 Doğuşumdan beri sana teslim edildim, Ana rahminden beri Tanrım sensin.
On your care was I cast from my very birth, you are my God from my mother’s womb.
11 Benden uzak durma! Çünkü sıkıntı yanıbaşımda, Yardım edecek kimse yok.
Be not far from me, for trouble is nigh, and there is none to help.
12 Boğalar kuşatıyor beni, Azgın Başan boğaları sarıyor çevremi.
I am circled by many bulls, beset by the mighty of Bashan,
13 Kükreyerek avını parçalayan aslanlar gibi Ağızlarını açıyorlar bana.
who face me with gaping jaws, like ravening roaring lions.
14 Su gibi dökülüyorum, Bütün kemiklerim oynaklarından çıkıyor; Yüreğim balmumu gibi içimde eriyor.
Poured out am I like water, and all my bones are loosened. My heart is become like wax, melted within me.
15 Gücüm çömlek parçası gibi kurudu, Dilim damağıma yapışıyor; Beni ölüm toprağına yatırdın.
My palate is dry as a sherd, my tongue sticks to my jaws; in the dust of death you lay me.
16 Köpekler kuşatıyor beni, Kötüler sürüsü çevremi sarıyor, Ellerimi, ayaklarımı deliyorlar.
For dogs are round about me, a band of knaves encircles me, gnawing my hands and my feet.
17 Bütün kemiklerimi sayar oldum, Gözlerini dikmiş, bana bakıyorlar.
I can count my bones, every one. As for them, they feast their eyes on me.
18 Giysilerimi aralarında paylaşıyor, Elbisem için kura çekiyorlar.
They divide my garments among them, and over my raiment cast lots.
19 Ama sen, ya RAB, uzak durma; Ey gücüm benim, yardımıma koş!
But you, O Lord, be not far, O my strength, hasten to help me.
20 Canımı kılıçtan, Biricik hayatımı köpeğin pençesinden kurtar!
Deliver my life from the sword my life from the power of the dogs.
21 Kurtar beni aslanın ağzından, Yaban öküzlerinin boynuzundan. Yanıt ver bana!
Save me from the jaws of the lion, from the horns of the wild oxen help me.
22 Adını kardeşlerime duyurayım, Topluluğun ortasında sana övgüler sunayım:
I will tell of your fame to my kindred, and in the assembly will praise you.
23 Ey sizler, RAB'den korkanlar, O'na övgüler sunun! Ey Yakup soyu, O'nu yüceltin! Ey İsrail soyu, O'na saygı gösterin!
Praise the Lord, you who fear him. All Jacob’s seed, give him glory. All Israel’s seed, stand in awe of him.
24 Çünkü O mazlumun çektiği sıkıntıyı hafife almadı, Ondan tiksinmedi, yüz çevirmedi; Kendisini yardıma çağırdığında ona kulak verdi.
For he has not despised nor abhorred the sorrow of the sorrowful. He hid not his face from me, but he listened to my cry for help.
25 Övgü konum sen olacaksın büyük toplulukta, Senden korkanların önünde yerine getireceğim adaklarımı.
Of you is my praise in the great congregation; my vows I will pay before those who fear him.
26 Yoksullar yiyip doyacak, RAB'be yönelenler O'na övgü sunacak. Sonsuza dek ömrünüz tükenmesin!
The afflicted will eat to their heart’s desire, and those who seek after the Lord will praise him. Lift up your hearts forever.
27 Yeryüzünün dört bucağı anımsayıp RAB'be dönecek, Ulusların bütün soyları O'nun önünde yere kapanacak.
All will call it to mind, to the ends of the earth, and turn to the Lord; and all tribes of the nations will bow down before you.
28 Çünkü egemenlik RAB'bindir, Ulusları O yönetir.
For the kingdom belongs to the Lord: he is the Lord of the nations.
29 Yeryüzündeki bütün zenginler doyacak Ve O'nun önünde yere kapanacak, Toprağa gidenler, Ölümlerine engel olamayanlar, Eğilecekler O'nun önünde.
To him will bow down all who sleep in the earth, and before him bend all who go down to the dust, and those who could not preserve their lives.
30 Gelecek kuşaklar O'na kulluk edecek, Rab yeni kuşaklara anlatılacak.
My descendants will tell of the Lord to the next generation;
31 O'nun kurtarışını, “Rab yaptı bunları” diyerek, Henüz doğmamış bir halka duyuracaklar.
they will declare his righteousness to people yet to be born: He has done it.

< Mezmurlar 22 >