< Mezmurlar 140 >

1 Müzik şefi için - Davut'un mezmuru Ya RAB, kurtar beni kötü insandan, Koru beni zorbadan.
To victorie, the salm of Dauith. Lord, delyuere thou me fro an yuel man; delyuere thou me fro a wickid man.
2 Onlar yüreklerinde kötülük tasarlar, Savaşı sürekli körükler,
Whiche thouyten wickidnesses in the herte; al dai thei ordeyneden batels.
3 Yılan gibi dillerini bilerler, Engerek zehiri var dudaklarının altında. (Sela)
Thei scharpiden her tungis as serpentis; the venym of snakis vndir the lippis of hem.
4 Ya RAB, sakın beni kötünün elinden, Koru beni zorbadan; Bana çelme takmayı tasarlıyorlar.
Lord, kepe thou me fro the hond of the synnere; and delyuere thou me fro wickid men. Which thouyten to disseyue my goyngis;
5 Küstahlar benim için tuzak kurdu, Haydutlar ağ gerdi; Yol kenarına kapan koydular benim için. (Sela)
proude men hidden a snare to me. And thei leiden forth cordis in to a snare; thei settiden sclaundir to me bisidis the weie.
6 Sana diyorum, ya RAB: “Tanrım sensin.” Yalvarışıma kulak ver, ya RAB.
I seide to the Lord, Thou art mi God; Lord, here thou the vois of my biseching.
7 Ey Egemen RAB, güçlü kurtarıcım, Savaş gününde başımı korudun.
Lord, Lord, the vertu of myn heelthe; thou madist schadowe on myn heed in the dai of batel.
8 Kötülerin dileklerini yerine getirme, ya RAB, Tasarılarını ileri götürme! Yoksa gurura kapılırlar. (Sela)
Lord, bitake thou not me fro my desire to the synnere; thei thouyten ayens me, forsake thou not me, lest perauenture thei ben enhaunsid.
9 Beni kuşatanların başını, Dudaklarından dökülen fesat kaplasın.
The heed of the cumpas of hem; the trauel of her lippis schal hile hem.
10 Kızgın korlar yağsın üzerlerine! Ateşe, dipsiz çukurlara atılsınlar, Bir daha kalkamasınlar.
Colis schulen falle on hem, thou schalt caste hem doun in to fier; in wretchidnessis thei schulen not stonde.
11 İftiracılara ülkede hayat kalmasın, Felaket zorbaları amansızca avlasın.
A man a greet ianglere schal not be dressid in erthe; yuels schulen take an vniust man in perisching.
12 Biliyorum, RAB mazlumun davasını savunur, Yoksulları haklı çıkarır.
I haue knowe, that the Lord schal make dom of a nedi man; and the veniaunce of pore men.
13 Kuşkusuz doğrular senin adına şükredecek, Dürüstler senin huzurunda oturacak.
Netheles iust men schulen knouleche to thi name; and riytful men schulen dwelle with thi cheer.

< Mezmurlar 140 >