< Mezmurlar 105 >

1 RAB'be şükredin, O'nu adıyla çağırın, Halklara duyurun yaptıklarını!
Give thanks to the Lord, call on his name: make known his deeds among the nations.
2 O'nu ezgilerle, ilahilerle övün, Bütün harikalarını anlatın!
Sing to him, make music to him, tell of all his wondrous works.
3 Kutsal adıyla övünün, Sevinsin RAB'be yönelenler!
Make your boast in his holy name, be glad at heart, you who seek the Lord.
4 RAB'be ve O'nun gücüne bakın, Durmadan O'nun yüzünü arayın!
Seek after the Lord and his strength, seek his face evermore.
5 Ey sizler, kulu İbrahim'in soyu, Seçtiği Yakupoğulları, O'nun yaptığı harikaları, Olağanüstü işlerini Ve ağzından çıkan yargıları anımsayın!
Remember the wonders he did, his portents, the judgments he uttered,
6
you who are offspring of Abraham, his servant, the children of Jacob, his chosen ones.
7 Tanrımız RAB O'dur, Yargıları bütün yeryüzünü kapsar.
He is the Lord our God: in all the earth are his judgments.
8 O antlaşmasını, Bin kuşak için verdiği sözü, İbrahim'le yaptığı antlaşmayı, İshak için içtiği andı sonsuza dek anımsar.
He remembers forever his covenant, his promise for a thousand generations
9
The covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac,
10 “Hakkınıza düşen mülk olarak Kenan ülkesini size vereceğim” diyerek, Bunu Yakup için bir kural, İsrail'le sonsuza dek geçerli bir antlaşma yaptı.
and confirmed as a statute to Jacob, a pact everlasting to Israel
to give them the land of Canaan as the lot which they should inherit.
12 O zaman bir avuç insandılar, Sayıca az ve ülkeye yabancıydılar.
And when they were very few, few and but pilgrims therein,
13 Bir ulustan öbürüne, Bir ülkeden ötekine dolaşıp durdular.
wandering from nation to nation, journeying from people to people,
14 RAB kimsenin onları ezmesine izin vermedi, Onlar için kralları bile payladı:
he allowed no one to oppress them, even punishing kings for their sakes.
15 “Meshettiklerime dokunmayın, Peygamberlerime kötülük etmeyin!” dedi.
He forbade them to touch his anointed, or do any hurt to his prophets.
16 Ülkeye kıtlık gönderdi, Bütün yiyeceklerini yok etti.
When he called down famine on the land, and cut off the bread which sustained them,
17 Önlerinden bir adam göndermişti, Köle olarak satılan Yusuf'tu bu.
he sent before them a man, Joseph, who was sold as a slave.
18 Zincir vurup incittiler ayaklarını, Demir halka geçirdiler boynuna,
His feet were galled with fetters, he was laid in chains of iron,
19 Söyledikleri gerçekleşinceye dek, RAB'bin sözü onu sınadı.
till the time that his word came to pass, the word of the Lord that had tried him.
20 Kral adam gönderip Yusuf'u salıverdi, Halklara egemen olan onu özgür kıldı.
The king sent and freed him, the ruler of nations released him.
21 Onu kendi sarayının efendisi, Bütün varlığının sorumlusu yaptı;
He made him lord of his household, and ruler of all his possessions,
22 Önderlerini istediği gibi eğitsin, İleri gelenlerine akıl versin diye.
to admonish his princes at will and instruct his elders in wisdom.
23 O zaman İsrail Mısır'a gitti, Yakup Ham ülkesine yerleşti.
Thus Israel came into Egypt, Jacob sojourned in the land of Ham.
24 RAB halkını alabildiğine çoğalttı, Düşmanlarından sayıca artırdı onları.
His people he made very fruitful, and mightier than their foes.
25 Sonunda tutumunu değiştirdi düşmanlarının: Halkından tiksindiler, Kullarına kurnazca davrandılar.
He inspired them to hate his people, and to deal with his servants craftily.
26 Kulu Musa'yı, Seçtiği Harun'u gönderdi aralarına.
He sent his servant Moses, and Aaron whom he had chosen,
27 Onlar gösterdiler RAB'bin belirtilerini, Ham ülkesinde şaşılası işlerini.
portents he wrought in Egypt, and signs in the land of Ham.
28 Karanlık gönderip ülkeyi karanlığa bürüdü RAB, Çünkü Mısırlılar O'nun sözlerine karşı gelmişti.
Darkness he sent, and it fell: yet they gave no heed to his word.
29 Kana çevirdi sularını, Öldürdü balıklarını.
He turned their waters into blood, thus causing their fish to die.
30 Ülkede kurbağalar kaynaştı Krallarının odalarına kadar.
Their land was alive with frogs, swarming even in the royal chambers.
31 RAB buyurunca sinek sürüleri, Sivrisinekler üşüştü ülkenin her yanına.
At his command came flies, and lice in all their borders.
32 Dolu yağdırdı yağmur yerine, Şimşekler çaktırdı ülkelerinde.
He gave them hail for rain and fire that flashed through the land,
33 Bağlarını, incir ağaçlarını vurdu, Parçaladı ülkenin ağaçlarını.
smiting their vines and figs, breaking the trees of their border.
34 O buyurunca çekirgeler, Sayısız yavrular kaynadı.
At his command came locusts, young locusts beyond all counting,
35 Ülkenin bütün bitkilerini yediler, Toprağın ürününü yiyip bitirdiler.
which ate every herb in the land, ate up, too, the fruit of their ground.
36 RAB ülkede ilk doğanların hepsini, İlk çocuklarını öldürdü.
He struck down in their land all the firstborn, the firstlings of all their strength
37 İsrailliler'i ülkeden altın ve gümüşle çıkardı, Oymaklarından tek kişi bile tökezlemedi.
Then forth he led Israel with silver and gold, and among his tribes no one was weary.
38 Onlar gidince Mısır sevindi, Çünkü İsrail korkusu çökmüştü Mısır'ın üzerine.
Egypt was glad when they left, for terror had fallen upon them.
39 RAB bulutu bir örtü gibi yaydı üzerlerine, Gece ateş verdi yollarını aydınlatsın diye.
He spread out a cloud to screen them, and fire to give light in the night.
40 İstediler, bıldırcın gönderdi, Göksel ekmekle doyurdu karınlarını.
He sent quails at their entreaty, and heavenly bread in abundance.
41 Kayayı yardı, sular fışkırdı, Çorak topraklarda bir ırmak gibi aktı.
He opened the rock; waters gushed: in the desert they ran like a river.
42 Çünkü kutsal sözünü, Kulu İbrahim'e verdiği sözü anımsadı.
For he remembered his holy promise to Abraham his servant.
43 Halkını sevinç içinde, Seçtiklerini sevinç çığlıklarıyla ülkeden çıkardı.
So he led out his people with joy, his elect with a ringing cry.
44 Ulusların topraklarını verdi onlara. Halkların emeğini miras aldılar;
And he gave them the lands of the nations, the fruit of their toil for possession,
45 Kurallarını yerine getirsinler, Yasalarına uysunlar diye. RAB'be övgüler sunun!
that so they might keep his statutes, and be of his laws observant. Hallelujah.

< Mezmurlar 105 >